Осталось...

Tv novelas и не только.Форум о теленовелах

Объявление

Доброго времени суток всем! Добро пожаловать на форум "Tvnovelas и не только"!
Навигация по форуму Стоп кадр Наши активисты

Правила форума


Новости форума


VIP-раздел


Мы в контакте


Проекты нашего форума


Регистрация


СКОРО 67 СЕРИЯ!


    Здравствуй, гость! Для просмотра всех разделов вам необходимо зарегистрироваться

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Tv novelas и не только.Форум о теленовелах » Детское кино » Мио, мой Мио / Mio min Mio (1987) - Швеция, СССР, Норвегия


    Мио, мой Мио / Mio min Mio (1987) - Швеция, СССР, Норвегия

    Сообщений 1 страница 10 из 10

    1

    http://www.kinopoisk.ru/images/film_big/5215.jpg

    Информация о фильме
    год                           1987
    страна                       Швеция, СССР, Норвегия
    слоган                     «They're two best friends, a million miles from home. On an incredible adventure, beyond the boundaries of space and time. In a place called...The Land of Faraway»
    режиссерВладимир Грамматиков
    сценарийУильям        Олдридж, Астрид Линдгрен, Андрей Иванов
    директор фильма      Ингемар Эйве, Уильям Олдридж, Терье Кристиансен
    оператор                  Александр Антипенко, Кьелль Вассдаль
    композитор              Бенни Андерссон, Андерс Эльяс
    художник                 Константин Загорский, Евгения Червонская
    монтаж                    Дарек Ходор
    жанр                        драма, приключения, семейный
    бюджет                    SEK 55 000 000
    зрители                   Швеция 450 тыс., Германия 172.6 тыс.
    премьера (мир)        16 октября 1987
    время                      99 мин. 

    В главных ролях:
        Ник Пиккард
        Кристиан Бэйл
        Тимоти Боттомс
        Сюзанна Йорк
        Кристофер Ли
        Сверре Анкер Оусдаль
        Игорь Ясулович
        Гунилла Нюроос
        Линн Стокке
        Стиг Энгстрём

    0

    2

    «Мио, мой Мио» (швед. Mio min Mio, англ. Mio in the Land of Faraway) — художественный фильм в жанре фэнтези Владимира Грамматикова по одноимённой сказке Астрид Линдгрен с участием британских, советских и скандинавских актёров.

    СЮЖЕТ:
    Девятилетний Боссе живёт в доме у приёмных родителей. Однажды мальчик попадает в волшебную страну Желанную. Теперь юный принц Мио должен спасти от сил зла страну своего отца. Мио и его друг Юм-Юм вызывают на поединок злого рыцаря Като, похищающего детей и превращающего их в птиц, обречённых вечно кружиться над Мёртвым озером.

    http://cs403320.vk.me/v403320777/234/BeZU_8Lys0I.jpg

    0

    3

    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403233.jpg
    http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/1/8/0/kinopoisk.ru-Mio-min-Mio-1803839.jpg
    http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/1/8/0/kinopoisk.ru-Mio-min-Mio-1803838.jpg

    0

    4

    Подбор актёров

    Поскольку фильм был международным, то его нужно было снимать на английском языке и на роль Мио и Юм-Юма Владимир Грамматиков по наводке из консульского отдела советского МИДа изначально хотел пробовать детей советских дипломатов, которые учились в англоязычных странах и умели говорить по-английски. Однако, вскоре Грамматикову пришлось отказаться от этой затеи, потому что приходившие на кинопробы дети были крайне раскованными и совершенно не соответствовали нужному типажу романтических героев. В итоге он решил искать претендентов в Англии, куда был послан запрос из 70 вопросов в театральные школы. Прилетев в Лондон, Грамматиков не выходил из гостиничного номера, просматривая отснятые для него видеоматериалы, где дети отвечали на его 70 вопросов. Выбрав из них 65 понравившихся, он пригласил их на этюдную импровизацию, где разбил на пары и попросил разыграть эмоциональную сцену: один мальчик просит друга выгулять любимую собаку, потому что сам заболел, а тот после прогулки должен ему сообщить печальное известие — пёс попал под машину. На следующий день разразился жуткий скандал, так как Грамматикову чуть ли ни судом грозили профсоюзы, потому что он не согласовал задание этюдов с родителями и агентами детей, но Грамматиков был неумолим. В финальный конкурс прошло 18 ребят (на этот раз им по одному перед камерой нужно было разыграть мальчика, у которого мать уходит из семьи, а он пытается уговорить её остаться), где победителями и вышли Ник Пиккард и Кристиан Бэйл.

    0

    5

    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403237.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403232.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/163033.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/163031.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/58136.jpg

    0

    6

    Съёмки

    Со стороны СССР в производство фильма были вовлечены киностудии имени Горького и Совинфильм, со стороны Норвегии — «Filmhuset AS» и «Norway Film Development» и со стороны Швеции — «Svenska Filminstitutet» и «Nordisk Tonefilm International». Бюджет фильма вышел приблизительно 50 миллионов шведских крон, что сделало его самой дорогостоящей прижизненной экранизацией Астрид Линдгрен.

    Фильм снимался фактически с самого конца. Съёмки начались в марте 1986 в Москве на Киностудии имени Горького со сцены, где Мио и Юм-Юма сажают в Башню Смерти. Для художника Константина Загорского дизайн декорации внутренней шахты Башни стал первым опытом работы в подобном жанре. В Москве были отсняты все павильонные сцены и последней была снята финальная битва Мио с Като. Затем съёмочная группа перешла на натурные съёмки, которые начались в Стокгольме, где было отснято вступление фильма. Борода Духа, за которую хватается Мио, была сделана на Ялтинской киностудии из полипропиленовых прядей швартового каната и достигала в длину 6 метров. Борода была закреплена на конце гидравлической стрелы автокрана и несколько кадров с пролётом Мио и Духа над Стокгольмом снимались без каких-либо спецэффектов монтажа. После этого съёмки перешли в Крым, где возле Нижней Ореанды были сняты все сцены Страны Дальней и большая часть сцен про путешествие мальчиков. Завершились съёмки в июле того же года.

    В апреле во время съёмок на Украине произошла Чернобыльская авария, и все участники съёмок были эвакуированы на месяц. В 2008 году в интервью «Details» Кристиан Бэйл вспоминал, что когда они снова вернулись на съёмочную площадку, кто-нибудь из членов съёмочной группы перед каждым обедом проверял все тарелки счётчиком Гейгера. В 1997 году Кристофер Ли, вспоминая о съёмках, заявил, что для иностранных членов съёмочной группы «Страной Дальней» был именно Советский Союз с его антисанитарными условиями и ужасной пищей.

    Все трюки за Ника Пиккарда выполняла 13-летняя школьница из Ялты Елена Ступакова, которая занималась в секции скалолазанья. На съёмочную площадку её привёл постановщик трюков Валерий Павлотос, чем Владимир Грамматиков сначала был очень недоволен, так как хотел, чтобы дублёром мальчика-актёра был именно мальчик, но он изменил своё мнение, когда увидел, что Ступакова внешне очень похожа на Пиккарда. В финальной битве Мио с Като именно Ступакова в большинстве кадров фехтовала с Ли на мечах, Пиккард снимался только в крупных планах.

    0

    7

    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/58106.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/58107.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/58135.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403238.jpg

    0

    8

    Версии

    Оригинальная версия фильма была снята на английском языке. Для советского и шведского прокатов был сделан соответствующий дубляж, причём шведские и советские актёры продублировали сами себя для соответственно шведской и советской версий. Помимо языка отличия есть в промежутках музыкальных проигрышей, когда в одной версии музыка звучит с самого начала сцены, а в другой она начинает играть только с её середины (например, сцена, где Боссе выбирается из окна своей квартиры). Так же Фру Лундин в английской версии и в титрах русской зовётся, как «Миссис Лундин».

    Центральная песня в исполнении «Gemini» звучит по ходу действия фильма на английском языке в английской и шведской версиях, в русской же в этих местах играет только инструментальный проигрыш, а сама песня (английский вариант) звучит лишь во время финальных титров. Сами финальные титры в советской версии идут на чёрном фоне, в шведской и английской — на фоне всё той же картины, изображающей панораму Страны Дальней.

    Русская версия единственная, в которой присутствуют две сцены, отсутствующие в шведской и английской версиях. Это сцена в доме матери Милимани (где Мио спрашивает Юм-Юма о том, знал ли его отец, что Мио может погибнуть в битве с Като) и сцена в пещере (вырезан диалог между Мио и Юм-Юмом, когда они находят друг друга с помощью игры на флейтах).

    0

    9

    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403241.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403240.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403242.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403243.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403239.jpg

    0

    10

    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403245.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403246.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403247.jpg
    http://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/3891/403251.jpg

    0


    Вы здесь » Tv novelas и не только.Форум о теленовелах » Детское кино » Мио, мой Мио / Mio min Mio (1987) - Швеция, СССР, Норвегия