Кстати, как тебе мой перевод? Есть , конечно, неточности. Здесь впервые переводила на слух. Но мне доставляло удовольствие переводить этот сериал.
Мне нравится. Знаю, что венесуэльские сериалы сложнее переводить, чем мексиканские. Диалекты разные В Венесуэле они так быстро тараторят... Даже не успеваешь ориентироваться...
Переводы совмещать очень трудно. По себе знаю. И тянуть все сложно, и бросить жалко. Вот и получатся, что длится перевод долго... Самое главное, действительно, действовать по желанию. На какой сериал тянет, такой и надо переводить. Это же не работа, в конце концов, это хобби на голом энтузиазме, которое должно приносить моральное удовольствие. (по крайней мере, как я это вижу)