Осталось...

Tv novelas и не только.Форум о теленовелах

Объявление

Доброго времени суток всем! Добро пожаловать на форум "Tvnovelas и не только"!
Навигация по форуму Стоп кадр Наши активисты

Правила форума


Новости форума


VIP-раздел


Мы в контакте


Проекты нашего форума


Регистрация


Закрытый клуб Ретро-новеллы


    Здравствуй, гость! Для просмотра всех разделов вам необходимо зарегистрироваться

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Tv novelas и не только.Форум о теленовелах » Сериалов ЛА » Когда ты мне улыбаешься / Cuando me sonreís (2011) - Аргентина


    Когда ты мне улыбаешься / Cuando me sonreís (2011) - Аргентина

    Сообщений 81 страница 86 из 86

    81

    В баре
    Мили: Поверить не могу, что ты просила отца мужчины, который для тебя важнее всех на свете, стать посаженным отцом на твоей свадьбе, Луна!!!
    Л. Можешь перестать кричать?! Хочешь мегафон?
    Мили: А у тебя есть?! Мне так хочется идти по улице и буду кричать: « Моя сестра выходит замуж как дура (по-дурацки)»!
    Л. Хватит говорить глупости
    Мили: Я говорю, а ты их делаешь!
    Л. Ай, завтра надо идти в церковь с посаженным отцом!
    Мили: Решили поспешить сказать "да"?Л. Нет, это занятия перед венчанием
    Мили: Пустая трата времени! … (?)
    Л. Милагрос!
    Мили: Но я не понимаю, как такой здравомыслящий человек как Хуан, согласился вести тебя на гильотину! Пришел жених
    Л. Марито?!
    Мили: Нет! Тот, с фотографии
    Г. Извини, что я вернулся. Но все время у меня было ощущение, что я уже никогда не вернусь, потому что мы сказали друг другу все, что должны были сказать. И все время что-то происходит, что заставляет меня вернуться, что бы понять, что же происходит (как же обстоят дела)!
    Л. Нет, нет
    Г. Так моему отцу поручается отвести тебя к алтарю?! Какая ирония?!!
    Л. Какая?
    Г. Ты делаешь моего отца посаженным отцом для ошибочного (неправильного) жениха
    В офисе
    Х2 Марито, дай мне полномочия, разреши представлять тебя
    Марито: Ладно
    Х2 Договорились! Мерседес, принеси контракт и шампанское! Давай!
    М. Мы не можем, должна подписать Виктория
    Марито: А если Виктории нет, давай неси контракт и шампанское!
    М. Она меня убьет (?)
    Х2 Она уехала в Севилью (?)
    Марито: Вот! Вот!
    М. Тепло, тепло! Она уехала в Рим
    Марито: Горячо! Давай контракт!
    Х2 Ты уйдешь с моей фирмы, если не сделаешь то, что говорит Фараон!
    М. Вы меня выгоните?!
    Марито: Мерседес, не знаю, выгонит ли он тебя, а я – посмотри на меня хорошенько - приглашаю тебя на свою свадьбу, ты будешь второй … (?)
    Х2 Ты решаешь, Мечи
    Марито: Контракт и шампанское
    Х2 Или увольнение
    На улице
    Х. Мартина! Не волнуйся! Твой муж уже уехал
    Мартина: Ты за мной следишь?!
    Х. Зачем следить за тобой, если тебя не найти? Ты совсем пропала. Уверяю тебя, что эта встреча чистая случайность. Школа Хуампи, моего младшего сына, здесь недалеко, там родительское собрание
    Мартина: Тогда иди, опоздаешь
    Х. У меня есть время! А у тебя есть время?!
    Мартина: Немного
    Х. Поэтому ты не отвечала на мои сообщения?
    Маритина. Я сменила номер, потеряла мобильный
    Х. Ах, потеряла мобильный
    Мартина: Да
    Х. И заодно хотела потерять и меня? Я искал тебя в клинике
    Мартина: Я взяла несколько дней отпуска, которые у меня оставались
    Х. Мартина! Мы взрослые люди
    Мартина: Да, я знаю – мы взрослые. И я чувствую себя неудобно, я не хочу говорить здесь. Мой муж ..
    Х. Успокойся, успокойся. Мы пройдемся. Пойдем
    В баре
    Л. Тебе неприятно?
    Г. Более или менее. Нет, да! Честно говоря, мне это неприятно, Луна
    Л. Я не думала, что тебе будет неприятно
    Г. Что именно?
    Л. То, что я попросила твоего отца быть моим посаженным отцом на свадьбе. Прости меня, но, но …
    Г. Знаешь, что происходит? Все перемешалось. Мой отец – посаженный отец на твоей свадьбе, а мой сын – представитель твоего будущего мужа, который сердится на меня, и он прав
    Л. Он сердится на тебя? За что? За то, что ты открыл дверь?
    Г. Он сердится на меня далеко не только поэтому, Луна
    Л. У него это пройдет! Марито такой, он вспыльчивый, но он очень хороший человек! У него есть сердце
    Г. Именно потому, что у него есть сердце, и он не слепой, он многое понимает
    Л. Что многое?
    Г. Я открываю дверь твоей комнаты, Луна. Вижу, как ты примеряешь свадебное платье, и для меня это в 500 миллионов раз важнее, чем я хотел бы!
    В офисе Мерседес причитает по поводу контракта, который просил Хуансе. Фака просит ее не упоминать это имя, а то еда не пойдет ему впрок. Если светлые глазки останется здесь, то он, Фака, уйдет! Мерседес просит не оставлять ее одну с этими людьми. В это время приходит Мили поговорить с Хуансе.
    На улице
    Х. Почему ты не ответила на мои сообщения?
    Мартина: Нам надо не видеться какое-то время
    Х. Если не ты не можешь закончить это, скажи мне «прощай», и я исчезну навсегда
    Мартина: Не дави на меня этими словами, пожалуйста!
    Х. Я не давлю
    Мартина: Я не могу этого сказать, это очень трудно
    Х. А мне это невозможно
    Мартиа: Как твое здоровье?
    Х. Мне остается мало времени
    Мартина: Как это? Я хочу знать, что с тобой происходит! Посмотри на меня! Я не сдвинусь с места, пока ты не скажешь, что с тобой
    Х. Что ты хочешь? Поговорить о моем сердце?
    Мартина: Если речь о твоем сердце, то хочу поговорить о нем. Что происходит?
    Х. Маленький остаток. Я не могу выдать тебе долговременный кредит, не могу выдать чек, не могу выдать из фондов, потому что я на нуле и даже меньше. Но знаешь, что?
    Мартина: Что?
    Х. Я не могу перестать чувствовать то, что чувствую к тебе
    Муж: Мартина! Я думал, что ты в парикмахерской
    В баре
    Л. Что ты говоришь?
    Г. Ты не хочешь понять?!
    Л. Нет, я не хочу понимать то, что ты мне не говоришь. Я не хочу предполагать то, что я не знаю, так ли это на самом деле. Скажи мне
    Г. Мне трудно
    Л. Скажи мне это!
    Г. Для чего? Для чего?
    В офисе Фака выговаривает Мили: он не обязан знать о ее парне. Ему больно видеть ее, глаза болят. Мерседес предлагает им попробовать семейную терапию
    В баре
    Г. Я буду раскаиваться в этом всю жизнь!
    Л. Раскаивайся, но скажи мне это
    Г. Я люблю тебя! Луна Ривас, я люблю тебя! И у меня сердце разорвется, если я увижу, что ты выходишь замуж не за меня! И то, что мой отец будет посаженным отцом на твоей свадьбе! И то, что ты не понимаешь, как много ты значишь для меня!
    Мили говорит с Факой, он сердится. Приходит Хуансе. Он просит Мерседес принести шампанское, надо отметить контракт с Фараоном
    Мили: Меня в список не включай, потому что я не буду праздновать то, что ты стал представителем этого придурка!
    Марито: Прости, прости! Что ты сказала?!
    Х2 Ничего, ничего! Так, вопросик с моей девушкой. Это наши дела, не беспокойся. Пойдем …
    В баре
    Л. Нет, нет, нет! Ты мне не помогаешь! Не помогаешь! Не очень помогаешь! Слишком! Нисколько! Прости меня
    Л. Я говорю тебе о любви, а ты просишь прощения?!
    Л. А что ты думаешь? Здесь, перед стеклянной дверью, перед самым окном говорить мне все, что думаешь?! Целовать мне руку словно ...?!
    Г. Словно целовать тебя всю! Ты – женщина, которая больше всех сбивает меня с толку, и больше всех в мире привлекает меня! Я люблю тебя, Луна!
    Л. Снова
    Г. Что?
    Л. Скажи мне это снова
    Г. Я люблю тебя! Я тебя люблю! Когда ты приходишь ко мне домой в любое время и превращаешь в беспорядок мою жизнь! Я люблю тебя, потому что ты появляешься в любое время, в любой час и в там, где тебя не должно быть! И я люблю тебя, потому что, если ты выйдешь замуж за другого, мое сердце разобьется! И я люблю тебя! И я люблю тебя! И столько раз повторяю «люблю», что я ЛЮБЛЮ тебя ( это непереводимо по силе и нежности сказанного: Y son tantos “te quiero” que te аmo)
    Л.. Ты это мне сейчас говоришь?! Когда осталось шесть дней до моей свадьбы?!
    На улице
    Мартина: Да, я шла в парикмахерскую, но до этого встретила его, мы давно не виделись и остановились поговорить
    Х. Я – друг ее брата
    Мартина: Это Хорхе, мой муж
    Муж: Строитель, как дела?
    Х. Строитель? Нет! Строитель иллюзий. Я – волшебник
    Муж: Как здорово! Меня всегда удивляло, с какой быстротой волшебники меняют реальность
    Х. Научишься, практикуясь, и с годами
    Муж: Конечно
    Мартина: День такой хороший, что я решила пройтись. Было много народу
    Х. Я поменял ее прическу на общие воспоминания
    Муж: Хорошо, хорошо! К сожалению, мне надо идти. Меня ждут на конгрессе. Дорогая, до встречи
    Мартина: Увидимся
    Муж: Было приятно
    Х. До свидания
    Мартина: Пока, дорогой. Поверить не могу
    Х. Поверить не можешь? Он поцеловал тебя в моем присутствии! Какая у него манера держаться! Это не я … (?)
    Мартина: Мне неприятно. Замолчи
    Х. Ты не умеешь лгать
    Мартина: А ты? … Теперь ты волшебник?
    Х. А я тебе не говорил? Это было моей работой долгие годы
    Мартина: Делать чудеса или воровать женские вещи?
    Х. Мошенничать, убеждать, отвлекать, заставлять людей отдавать мне все и еще благодарить меня за это. Не как ты. Я прошу, прошу, прошу тебя, а ты не даешь. Ты правильно поступила, выйдя замуж за большого ученого. Потому что он обеспечивает тебе место. А я не такой – мое место улица, место для мошенников, лжецов, воров. Место, где никогда бы не прошла доктор Феррари. Ты мне позвонишь?
    Мартина: Нет
    Х. Приговор окончательный. В любом случае благодарю за искренность
    В баре
    Л. Ты повторишь платье, то, что ты сказал про подвенечное платье, с ролью посаженного отца, жеребца, твоего отца, то есть посаженного отца (игра похожих по звучанию слов: padrillo – жеребец, padrino – посаженный отец)
    Г. Что?
    Л. Что я люблю тебя, то есть, что ты убил меня своей любовью, но я не хочу убивать тебя. Нет, то есть, я не хочу, чтобы кто-нибудь умирал от любви! А?!
    Г. Прости?
    Л. Да, прости меня! Дело в том, что ты сказал, а тебя не очень хорошо поняла, и ответила тебе, бог знает что. Почему бы тебе не повторить мне то, что ты сказал мне, разбив меня части? Что ты меня разбил, что остался в игре, разбил меня, когда сказал, и меня убил (игра однокоренных слов – partir- разбивать, уходить, partido – игра, матч, партия). Я умерла. Нет, я потерялась! Нет, не повторяй этого!! Нет, не повторяй! Не хочу, чтобы ты повторял! Это была шутка, да?!
    Г. А?
    Л. Это была шутка
    Г. Что ты! Нет! Луна, это не шутка. Это самое искренне, что я сказал в своей жизни!
    Л. Я тебя вижу довольно здоровым (игра похожих слов: sincero – искренний, entero – здоровый)
    Г. Прости меня. Меня увлекает этот бессвязный поток (водопад)
    Л. Это комплимент?
    Г. Луна, мы с тобой как кошка с собакой. Но я чувствую, что в тот же самый день, когда мы познакомились, я понял, что мы предназначены быть вместе навсегда. Я ждал чего угодно и много раз думал, что произойдет в тот день, когда я скажу тебе «я люблю тебя», но последнее, что я мог вообразить это то, что ты будешь есть попкорн! Луна!
    Л. Но! Ой, я сделала еще хуже
    Г. Я уже привык
    В офисе Мили выговаривает Хуансе за то, что он стал представителем Фараона. С нее хватит того, что он будет ее свояченником . Он просит ее научить ее понимать. Она просит научить ее не любить его так сильно
    В баре
    Л. Я собираюсь замуж
    Г. Передумай!
    Л. Нет! У меня платье, заказано обслуживание, оркестр, священник, подарки – все
    Г. У тебя вся жизнь впереди, и я буду с тобой навсегда

    0

    82

    Серия 41 часть 1 
    В баре
    Л. Почему? Почему … ты не сказал этого раньше?
    Г. Я думал, что это понятно. Лучше поговорить до, чем после
    Л. Это Марито!
    Г. Луна
    Л. Это Марито! Я думаю, он нас увидел! И звонит
    Г. Луна, что тебе кажется (какое кино ты видишь)?
    Л. «Женщины на грани нервного срыва». Очень подходит для этого момента! Алло! Да, да, это здесь. Да, это я, я. Что?! Но … Но как …? Что вы мне хотите сказать этим? Вы мне говорите, что свадьба отменяется?! Ну!!! А я … Я … Алло! Ты говорил с катерингом (по поводу обслуживания)?
    Г. Я?! Нет
    Л. Отменилась свадьба!
    Г. Чт… Как?
    Л. Отменили обслуживание!
    Г. А?!
    Л. Их закрыли. Нет свадьбы для канапе! Нет канапе для свадьбы!
    Марито: Дорогая! Колибри! Оооо, дорогая! Послушай, что тебе расскажу! У Фараона новый контракт! Все хорошо! Я скоро подпишу там с сыном Мёрфи! С моим новым представителем, понимаешь?! Да! Я прибежал за шампусиком
    Л. Нет, нет! Потому что я нервничаю!
    Марито: Что?
    Л. Нам отменили обслуживание, Марио!
    Марито: А я тебе говорил! А ты не слушаешь меня!
    Л. Нет, я слушаю
    Марито: Не слушаешь меня! Не слушаешь, не слушаешь! Дай пройти! В чем дело?!
    Л. Там сыро! Точно, сыро
    Марито: Где сыро?
    Л. На полу в кухне! Я нервничаю! Нервничаю!
    Марито: Почему нервничаешь?!
    Л. Из-за обслуживания
    Марито: Привлечем семью!
    Л. Какую семью?
    Марито: Поставим готовить семью, друзей, Мёрфи, всех! Чтобы никто больше не вмешивался в нашу жизнь!
    Л. Нет, я не буду никого заставлять готовить!
    Марито: Послушай, убьем сразу 18 зайцев! Сэкономим! Сбережем много денежек! Нам это как раз нужно! А? Давай, дай пройти
    Л. Но
    Марито: Что ты там прячешься, Мёрфи? Что у тебя в рукаве? Что там делаешь?
    Л. Там вода …
    Марито: Какая вода?! Мёрфи, иди сюда на секунду! Иди, иди! А ты что стоишь? Иди наверх за тряпкой (?), посмотри, что здесь творится! Давай, иди
    Л. Да
    Марито: Давай, побыстрее, дорогая! Спасибо, Мёрфи! Спасибо. Тут одно время мне взбрело в голову всякое про тебя! Я нервничаю из-за всего этого со свадьбой, вижу призраков, которых нет. Извини, извини!
    Г. Я не призрак
    Марито: Вот именно! Мёрфи, мне нужна твоя помощь
    Г. Я не понимаю в этом
    Марито: Ты мне нужен не в церкви, я о баре! Я хочу, что бы ты занялся всей едой на свадьбе
    Г. Что?!
    Марито: Вот чего я хочу
    Г. Издеваешься?!
    Марито6: Не издеваюсь, я говорю серьезно. Я хочу, чтобы наша свадьба стала лучшим праздником в нашей жизни! Я хочу ее удивить, я хочу, чтобы этот вечер стал незабываемым для нас, Мёрфи! И единственный человек, который может мне помочь, единственный человек, который может нам помочь в этом, это ты
    В доме Гастона
    Г. Хуансе, я счастлив
    Х2 Да, и наполовину без сознания! Ты объяснился в любви невесте Фараона?!
    Г. Я поцеловал ее
    Х2 Что?!
    В комнате Луны
    Мили: Смеешься?!
    Л. Он сказал, что не хочет, чтобы я выходила замуж, потому что любит меня (опять игра слов: querer – хотеть и любить)
    Мили: Мёрфи объяснился тебе в любви?!!!
    В доме Гастона
    Г. Я готов бороться за то, что люблю! И ты должен быть со мной в горе и в радости
    Х2 Особенно в горе! Не знаю, понял ли ты …
    Г. Я изменился, изменился! Изменился
    В баре
    Марито: Потихоньку все устраивается, дорогая
    Л. Тебе так кажется, Марио?! Я подумала …
    Марито: Да, да
    Л. Все это с обслуживанием, может это знак?
    Марито: Чего?
    Л. Может, это знак, чтобы мы отложили свадьбу?!
    Марито: Нет, нет. Не меняется ни за что! Не меняется, ни отменяется! Если мне надо всю ночь готовить на кухне, я останусь, проблем нет
    Л Послушай меня
    Марито: Что случилось?
    Л. Мы столько ждали …
    Марито: Вот поэтому и не должны больше ждать, дорогая! Не будем больше ждать! Договорились! Расслабься, не нервничай!
    Марито: Кто это?
    Л. Приехали пожарники
    Марито: Что случилось?
    Л. Да, пожар
    Марито: Что? Что случилось?
    Л. Моя мать
    Марито: Нет, нет! Приехала тещенька! Ой!
    Норма: Чан-ча-чан!
    Л. Я не ждала тебя! Ты приехала раньше!
    Н. Дорогая! Я приехала помочь тебе со свадьбой! Осталось так мало!
    Марито: Да!
    Н. Ты меня не обнимешь?!
    Марито: Иди, обними! Давай, обними ее!
    В доме Гастона
    Х2 Скажи, что сказала тебе Луна
    Г. Я не очень понял, потому что у нее рот был набит попкорном
    Х2 Как тебя угораздило говорить ей такие вещи вот так внезапно?
    Г. Видишь ли, Хуансе, всю жизнь я делал во вторник то, что спланировал в понедельник, а в пятницу – то, что спланировал в среду. Я рад, что вышел за рамки планов
    Х2 Не хочешь подумать о плане ..
    Г. Нет, не хочу думать ни об альтернативном плане, ни о чем
    Х2 Тогда сделаем так: займемся приготовлением еды и накапаем капельки как Пиньере, будут спать два дня! Засунем тебя в смокинг, она соглашается на новый брак, и пусть тогда Фараон тебя ищет в Египте!
    В баре
    Мили: В баре поможет кто-нибудь (досл.: протянет руку) ?!
    Н. Я тебе протяну обе, дорогая!
    Мили: Мама! Привет! Как жизнь?
    Н. Привет, красавица!
    Мили: Хорошо? Я не знала, что ты приедешь
    Л. Да, она пораньше, пораньше …
    Н. Красавица! Тебе не кажется, что я похудела?
    Мили: Нет
    Н. Ну вот! 12 часов диеты помогли бы! Потому что, если кто-нибудь предупредил бы меня заранее, я бы подготовилась! А новый костюм не влезет без диеты! Я испорчу фотографию пятью лишними килограммами!
    Л. Не волнуйся, я де буду делать свадебный альбом
    Н. Ты говоришь вещи, которые меня пугают! Что же это дорогая?! Свадьба или похороны?!
    Мили: Второе
    Н. Не ревнуй!
    Л. Марио, принеси маме что-нибудь выпить!
    Марито: Да, да, попьем шампусика как раньше?!
    Л. Не нужно!
    Н. Вы мне нужны! Откупоривай, Марито!
    Марито: Да! Выберу получше и сейчас приду!
    В доме Гастона
    Х. Ладно, кто готовил, тот не моет посуду
    Х2 Завтра вымоет Роберта
    Х.. Нет, завтра здесь будет полно червяков
    Г. Оставьте, я вымою
    Х. Нет!
    Х2Да, так лучше! Я пошел спать
    Х. Нет, вернись и убери весь этот беспорядок
    Г. Папа, оставь его!
    Х. Папа, оставь его! Посмотри, в каком виде кухня!
    Г. Яблоко от яблони ..
    Х. Что?
    Г. То, что ты сейчас сказал, напомнило мне прежнего Мёрфи полтора месяца назад! Моего Гастона Мёрфи!
    Х. Нет, я предпочитаю теперешнюю версию!
    Г. Более небрежного, неорганизованного, меньше боящегося любви
    Х. Более мудрого
    Г. Да, этим я обязан тебе
    Х. Нет, не будем говорить о долгах, потому что у меня дефолт
    В комнате Луны
    Мили: Мама, ты можешь убрать завтра?
    Н. Невозможно! Я не могу спать, если вижу такой беспорядок
    Мили: Тогда выключи свет и не увидишь!
    Н. Нет, невозможно! Потому что я уже увидела, а когда я что-то вижу, то уже не могу забыть! В этом вся проблема! Я не могу спать, что … Я не могу спать в комнате, где ничто не способствует отдыху, ничего! Здесь – ничего! Начиная с твоей сестры и заканчивая ее одеждой, которая везде! Посмотри!
    Мили: Нет, я сплю. Дай мне поспать
    Н. Я не могу поверить, в каком беспорядке одежда твоей у сестры! Я не знаю, что она будет делать, когда выйдет замуж за Марито!
    Мили: Безумие!
    Н. Что ты говоришь?
    Мили: Замуж выходить за Марито – это безумие! Потом не говорите, что я не говорила! Да погаси же свет, или погашу я!
    Н. Нет, нет, нет! Я ничего не погашу, а ты не говори так о женихе твоей сестры, потому что он хороший парень! Мы его знаем с рождения!
    Мили: Ах, поэтому. Мы его слишком хорошо знаем, чтобы отдать Луну ему в руки
    Н. Скоро твоя очередь
    Мили: У меня уже есть и, к счастью, я не последовала ее примеру. Хватит тех женихов, что были у тебя, у Луны! Здорово!
    Н. Марито не имеет никакого отношения! У Марито нет ничего общего с твоим отцом!
    Мили: Знаю, сейчас начнется самое худшее. Мама, прошу тебя, не начинай!
    Н. Нет, я не начинаю, дорогая, я продолжаю! Потому что ты говоришь, что это безумие, что твоя сестра выходит замуж за Марито
    Мили: Мама, дай мне спать
    Н. Жизнь моя, дорогая, я не хочу ссориться с тобой, сокровище! Мне уже хватит споров с твоей сестрой …
    Мили: Погаси свет, мама!
    Н. Я не могу спать, когда такой беспорядок, Мили! Так, что я буду наводить в порядок в шкафу, если не могу навести его в вашей жизни!
    Н. Что ты делаешь?! Куда ты идешь?
    Мили: Туда, где мне дадут спать
    Н. Боже! Растишь их, а они разбрасывают все по полу!
    В доме Гастона
    Х. Приятных снов, Гастон
    Г. Не думаю, что буду спать
    Х. Рассказать тебе сказку, как Хуампи?!
    Г. Ты мне не рассказывал их в детстве, и теперь я не настаиваю, чтобы ты начал рассказывать сказки
    Х. Опять начинаются претензии!
    Г. Нет, нет, нет. Это не упрек, папа. Любой твой долг по отношению ко мне уже списан. За два месяца ты расплатился с лихвой. Отец, я хочу тебя поблагодарить за все твои усилия сделать меня счастливым
    Х. Ты этого заслуживаешь
    Г. Ты не знаешь, как прекрасна была Луна в этом платье! Но я пришел поздно
    Х. Нет, нет! Никогда не поздно
    Г. Через пять дней она выходит замуж
    Х. Бог сотворил мир за шесть дней и один отдыхал. Ты сможешь что-нибудь сделать за это время
    Г. Да, но я не Бог
    Х. Если ты влюблен, должен чувствовать себя Богом. И сделать реальностью все, что тебе кажется невозможным! Пусть тебе приснится Луна! Спи, сынок
    Г. Алло, Луна! Как ты?
    Л. Прости, что я звоню тебе так поздно. Но, честно говоря, мне плохо, мне надо с тобой поговорить
    Г. Хочешь, чтобы я приехал?
    Л. Нет, нет. Здесь мама, она только что приехала, и здесь Марио
    Г. Ты хотела бы быть сейчас со мной?!
    Л. Не говори так! Мне плохо
    Г. Если ты позволишь, я могу сделать, чтобы тебе стало хорошо
    Л. Нет, я не могу
    Г. Я не могу перестать думать о тебе! Перестать думать о тебе!
    Марито: Дорогая, ты спишь?!
    Г. Алло! Луна! Луна!
    Марито: Спишь, дорогая?
    Л. Проснулась и смотрела, сколько времени
    Марито: Нервничаешь? Не можешь перестать думать обо мне, о нашей свадьбе, обо всем хорошем, что у нас было, да?
    Л. Да
    Марито: Успокойся, не волнуйся
    Л. Что происходит, Марио?
    Марито: Что происходит со мной?
    Л. Да
    Марито: Я не могу. Не могу, карантин меня убивает! Я хочу спать с тобой!
    Л. Нет, Марио
    Марито: Постой, постой! Что?
    Л. Нет, Марио, мы договорились
    Марито: Договорились о чем?
    Л. Мы говорили
    Марито: Ни о чем не говорили! … (?) Я больше не могу!
    Л. Говори тише, там мама!
    Марито: Ах, да, я забыл! Послушай меня, у меня идея: мы пойдем вниз в бар и там, там на стойке сделаем романтическую постельку, я поставлю свечки
    Л. Нет
    Марито: Да, там, там! Нет?
    Л. Нет
    Марито: Тогда мне спать одному?
    Л. Давай, давай
    Марито: Да? Одному?
    Л. Да
    Марито: Я люблю тебя, колибри! Плутовка колибри, я люблю тебя! Пусть я тебе приснюсь! Не думай столько, расслабься. Помнишь?!
    В доме Гастона
    Г. Алло! Вики! Что случилось?!
    Луна вспоминает признания Гастона
    В доме Гастона
    Х. Гастон! Гастон! Любовный побег в полночь!

    0

    83

    В офисе
    Г. Привет
    В. Спасибо, что пришел! Спасибо, что …
    Г. Эй, эй, эй!
    В. Как хорошо, что ты пришел
    Г. Я уже здесь
    В. Обними меня, Гастон, обними!
    В комнате Хуансе
    Х. Хуансе, проснись, пойдем! Пойдем! Пойдем!
    Х2 Оставь, отец! Прекрати!
    Х. Мы нужны Гастону, вставай!
    Х2 А мне нужно спать
    Х. Нам надо прикрыть Гастона, пойдем!
    Х2 Избавь меня от множественного числа
    Х. Избавлю и от этого, и от неприятностей, если ты мне поможешь! Вставай!
    В офисе:
    В. Я не знаю, что думать, мне очень стыдно!
    Г. Передо мной тебе стыдно? Почему тебе стыдно передо мной!
    В. Перед тобой, особенно перед тобой!
    Г. Давай
    В. Нет
    Г. Скажи мне! Скажи! Давай! На счет 1,2,3!
    В. Мой отец мне лгал все это время … всегда
    Г. Это
    В. Ты знал?
    Г. Да, мне сегодня сказала Мерседес
    В. И тебе это не кажется ужасным?!
    Г. Конечно, не таким ужасным, как тебе, его дочери
    В. И он читал проповеди о морали и нравственности!
    Г. Нет, нет
    В. Примерный отец
    Г. Нет! Нет!
    В. Что нет?!
    Г. Нет, нет, нет, нет, нет! Он скрыл часть правды, Вики!
    В. Правды, которая имела отношение к женщине, которую он хотел поселить в твоем доме … (?) и отправлял чеки в Чивилькой маме, чтобы она молчала?! Тебе кажется, что это хорошо? Как? Как? Я не могу простить его!
    Г. Нет, можешь! Не будь, как он!
    В. Я не такая как он!
    Г. Именно потому, что ты не такая, как он, смени злость и обиду на прощение! Вики, посмотри на меня. Моему сыну двадцать лет, моему брату десять лет, а я только что узнал об этом. И я это простил
    В. Нет. Я не смогла простить тебя! Я – идиотка
    Г. Нет, нет, нет
    В. Да, идиотка
    Г. Нет, ты не идиотка, ты – женщина, которая сделала все, что смогла в таких обстоятельствах. И снова посмотри на меня – я тоже не смог поблагодарить тебя за твое великодушие, за то, что ты сделала для меня и моей семьи! Вики, у нас не было времени поговорить!
    В. Почему мы не смогли поговорить раньше?!
    В баре
    Л. Мили! Мили! Почему ты спишь здесь?
    Мили: Наша … мать не дала спать. В чем дело?
    Л. Нет, нет, только бы не проснулась, а то увидит меня и опять будет читать проповедь об идеальной дочери! Пойдем на кухню
    Мили: Нет, нет, я хочу спать
    Л. Давай, пойдем выпьем кофе на кухне
    Мили: Не хочу, оставь мое одеяло
    Л. Мне надо, чтобы ты выслушала меня, Мили
    Мили: А мне надо, чтобы ты здесь сказала
    Л. На фирме люди, там свет
    Мили: У людей внеурочная работа, а у меня – нет, я так не работаю, я работаю в баре
    Л. Наверное, это Гастон, Виктория вернула ему фирму, он остался поработать. А?! Тебе не кажется, что нам надо сходить туда?
    В офисе
    Г. Я скажу тебе одну вещь
    В. Говори
    Г. Мне кажется, что это хорошо
    В. Что мне плохо?
    Г. Нет! Да, что тебе плохо! Да, мне кажется, что это хорошо, что тебе плохо! Хорошо, что впервые в жизни ты решилась показать гнев, затопать ногами, закричать и сильно разозлиться, понять, что жизнь не идеальна, Вики! И твоя семья не идеальна, и твой отец не идеален! И еще тебе скажу, и это очень хорошая новость, тебе НЕЗАЧЕМ быть идеальной!
    В. Я это уже знаю. А столько лет верила, что надо!
    Г. Ладно, добро пожаловать в клуб! Я столько лет верил во многие вещи! И видишь?!
    В. Что?
    Г. В этой запутанной истории, называемой жизнью, всегда есть две версии, у всего есть другая сторона
    В. И какая же наша?
    Г. Наша что?
    В. Наша вторая версия?
    Г. Я не знаю нашу вторую версию. Я знаю свою версию о нашей версии. Я ведь не плохой человек, Вики. И у меня семья, какая есть, какая досталась, и я отвечаю за нее. А ты – прекрасная женщина и не отвечаешь за отца, который у тебя есть. Хочешь чаю?
    В. Не уходи!
    Г. Я схожу на кухню и вернусь
    В. Нет, не уходи! Я не хочу оставаться одна, я пойду с тобой
    Г. И мы сделаем себе хороший чай!
    В. Да
    В баре
    Мили: Я не хочу просыпаться! Ты не слышишь меня?
    Л. Мне надо поговорить с тобой. Мне надо, чтобы ты выслушала меня!
    Мили: А мне нужен матрас!
    Л. Сначала первое
    Мили: Сначала – спать, потому что половина второго ночи! Луна, пожалуйста!
    Л. Нет, мне надо поговорить с Гастоном
    Мили: Так позвони ему!
    Л. Я звонила, звонила! Он ответил, мы говорили, а потом появился Марито, я положила трубку. Потом перезвонила. А он уже не ответил
    Мили: Обиделся, что ты хочешь?!
    Л. Поговорить с ним! Потому что если Гастон сейчас на фирме, я могу воспользоваться тем, что Марито спит, пойду и спокойно поговорю с ним до того, как утром поговорю со священником, исповедуюсь и буду чувствовать себя еще хуже, чем сейчас! Ведь если я войду в церковь, это будет словно я скажу «да»! Нет? Милагрос!
    Мили: А?! Нет, я полностью согласна с тобой! Можно пойти поговорить в комнате, мне здесь очень неудобно
    Л. Сходи со мной!
    Мили: Куда?
    Л. Ты не слушаешь, когда я говорю! Напротив
    Мили: Ааа. Нет!!! Иди одна! Одна!
    Л. Мне ты нужна рядом! Найдем фонарики! Давай!
    Мили: .. (?) Ай, ай!
    В баре:
    Марито: Нет, вы с ума сошли! Я чуть не умер со страха!
    Х2 А ты почти убил меня ножом! Как ты можешь так выходить?
    Марито: Зачем вы приходите в три часа утра, когда я уже храплю. Давайте, уходите!
    Х. Нет! Фараон! Фараон!
    Марито: Что случилось?
    Х2 Он потерял своего сына! Ты видел?
    Марито: Которого из двух потерял?
    Х. Гастона
    Марито: Мёрфи? Гастона Мёрфи?! Его не было с вами дома?
    Х. Нет, не было, поэтому я и говорю, что мы его ищем
    Марито: А почему пришли искать его сюда в бар так рано?! Я говорю, что я храпел! Вы что его забыли? Между цветочными горшками забыли своего сына?
    Х2 Маленького - может быть, большого – не думаю
    Марито: Минутку! Минутку! Почему вы пришли искать своего сына сюда?! Ну?! Говорите, почему? На что вы намекаете?
    Х. Ни на что! Ни на что?
    Марито: Ни на что?! Вы на многое намекаете! Вы намекаете на то, что ваш сын здесь с моей невестой?! Отвечайте, вы на это намекаете?!
    Х. и Х2 Нееет! Нет!
    В офисе
    Г. Вот
    В. Нет
    Г. В твоей чашке! Тебе будет лучше
    В. Нет, это твоя чашка
    Г. Нет, твоя чашка
    В. Я не хочу. С тобой мне лучше
    Г. Значит, на что-то гожусь. Я рад
    В. Не погасишь свет?! Голова раскалывается. Останься со мной
    Г. Я отвезу тебя домой, Вики
    В. Потом. Дай мне руку. Не хочешь поехать со мной в Италию?
    Г. Я не могу
    В. А я не могу без тебя
    Марито ищет везде Луну. Перепугал ее мать. Жалуется, что в доме происходит то, что не должно! Один беспорядок! Он рад, что теща здесь, она наведет порядок. Они вместе бегут искать Луну
    В баре
    Х2 Он, наверное, пошел утешать Викторию из-за ее отца
    Х. Ты думаешь?
    Х2 Зная брата, я думаю, что он может сделать что угодно!
    Марито: Что ты сказал?
    Х2 Я не с тобой говорил Фараон
    Марито: Ладно, если не со мной, то марш по другую сторону стойки попивать! Я что, говорю по-китайски?
    Н. Это кто?
    Х. Я - Хуан Мёрфи Очень приятно познакомиться!
    Х2 Я Хуан второй, внук первого
    Х. Я буду посаженным отцом на свадьбе
    П. Вы?!
    Марито: Да, да! А его сын опасен!
    Н. Опасен для кого?
    Марито: Для вашей дочери и моей женитьбы, тещенька
    Н. Вы знаете моих дочерей?!
    Х2 Неудачный момент для знакомства с твоей сватьей
    В офисе
    Л. Мне кажется, что кто-то есть
    Мили: Воры?
    Л. Нет! Какие воры!
    Мили: Пойдем отсюда!
    Л. Иди сюда, когда я смотрела из дома, был свет!
    Мили: Может, уборщицы?
    Л. Нет! Что здесь делать уборщицам! Они не приходят ночью!
    Мили: Откуда ты знаешь?
    Л. Потому что у меня записано
    Мили: Тебе плохо
    В кухне офиса
    Г. Вики, можно запутаться
    В. Нет, для меня все яснее чем, когда-либо
    Мили: Там свет
    Г. Вики, мне кажется, что мы должны … Луна, это не то, что ты думаешь! Луна, Луна! Послушай, постой! Дай мне объяснить
    Л. Что ты хочешь объяснить?
    Г. Луна, я пришел сюда, потому что мне позвонила Виктория, сказала, что у нее личные проблемы!
    Л. Ах, какое совпадение - у меня тоже личная проблема! Но ты мне не ответил по телефону!
    Г. Я ответил, а ты положила трубку
    Л. Я тебе перезвонила, а ты не ответил! И теперь я понимаю, почему не ответил!
    Г. Я не ответил, потому что не взял с собой телефон. Я его забыл
    Л. Не лги мне больше!
    Г. Луна, дай мне …
    Л. Отпусти меня!

    0

    84

    В баре
    Марито: Что вы знаете о Гастоне? Ну, что знаете?
    Х. Я спросил раньше. Я не понимаю ..
    Н. Я тоже. По правде, я тоже не понимаю, потому что раннее утро, вы здесь, а это частный дом
    Марито: Да, да
    Х. Мы сейчас в баре
    Н. Перейдем к главному: где мои дочери?!
    Х2 Вы - мать и не знаете?
    Марито: Я – жених и тоже хочу знать! Где они?
    Х. А я посаженный отец и тоже хочу знать. Видите, сеньора, - я из самых лучших побуждений
    Н. Со всем уважением я не вижу никаких лучших побуждений с вашей стороны. В чем дело? (como estamos? можно перевести очень по разному. Здесь игра слов. Норма спрашивает одно. Хуан отвечает совсем другое, в смысле, в чем мы?)
    Х. Вы – в ночной сорочке, он – хуже. Если нас пригласили на вечеринку в пижамах, то меня не предупредили
    Н. Не паясничайте, дурные шутки мне не нравятся!
    Л. Хватит, не ходи больше за мной! Я не верю тебе, Гастон! Не верю тебе!
    Г. Послушай!
    Л. Не хочу тебя слушать! Ты мне уже сказал всю ложь, которую должен был сказать! И теперь я не хочу слушать! Не тронь меня! Не тронь меня!
    Марито: Эй! Эй! Не тронь ее! Что ты делаешь?! Ты не слышал ее?! Я спросил: ты слышал, что сказала Луна?! Слышал?!
    Г. Да, слышал
    Марито: Тогда объясни, что ты делаешь с ней в такое время?! Давай, объясни!
    В офисе
    В. Эээ, что вы делали на моей фирме, твоя сестра и ты, в пижамах в два часа ночи ? Это я должна спросить! Да!
    Мили: Нет. Я увидела, нет, это она увидела… Нет, нет, мы обе увидели из нашего окна свет, а дверь была открыта, и мы подумали, что может это воры
    В. И вместо того, чтобы позвонить в полицию, решили дать им отпор фонариками?!
    Мили: То же самое я сказала Луне, но ей нравится давать отпор, прояснять (освещать, проливать свет) то, что в темноте
    В. Говори яснее, здесь было темно
    Мили: Когда мы вошли, да. Не знаю, кто-то погасил свет
    В. Я!!
    Мили: Ах, ясно! Прекрасно, теперь все выяснили, пойду спать, если смогу! Чао!
    В. Милагрос! Я не хочу быть врагом твоей сестре, никому
    Мили: Объясни это ей. Вряд ли она поймет
    В баре
    Марито: Ты мне ответишь или нет?!
    Л. Нет, Марио!
    Марито: Ответишь или нет?!
    Г. Я слышал, слышал!
    Л. Марио, послушай меня! Он не должен давать тебе никаких объяснений! Послушай меня!
    Марито: Он должен объяснить! Как это нет?! Он должен мне объяснить!
    Л. Я тебе должна объяснить! Дай мне объяснить!
    Марито: Что? Ну, что? Давай!
    Л. Дело в том, что я увидела, увидела в окно …
    Марито: Что? Что?
    Л. Я собиралась спать и в это время увидела, что на фирме горит свет, и подумала, что это воры! Воры! И я попросила Мили пойти со мной
    Марито: Зачем?
    Л. Посмотреть все ли в порядке
    Н. Подумай, что ты говоришь, господи! Говоришь, что пошла ночью в пижаме посмотреть, нет ли воров?!!
    Л. Воров не было, ни воровок, никого
    Марито: Как это?
    Л. Был Гастон со своей невестой на кухне
    Марито: А? Аааа! Очень. хорошо, очень хорошо! Так ты помирился со своей женой, со своей невестой?! Очень хорошо, очень хорошо! Это очень хорошо для тебя и для всех, Мёрфи! Поздравляю тебя!
    Н. Твоя сестра, детка?
    Мили: Идет спать. В чем дело? Ты вызвала спецназ?!
    Н. Я тебе дам спецназ! А это кто?
    Х2 Мой отец
    Х. Мой сын
    Н. А вас я жду завтра в церкви. Пойдемте девочки
    Марито: Мерфи, на этот раз я тебя прощаю, потому что Лунита не врет. Но я тебе скажу, послушай внимательно, что я тебе скажу. Я у тебя не спросил, почему ты спорил так бесцеремонно ? Это я тебе тоже прощаю, Мёрфи, Фараон избавляется от иллюзий
    Г. Что вы делаете здесь?
    Х2 Он пришел помочь тебе, а меня взял как живой щит
    Г. Ты слишком серьезно воспринимаешь свою роль отца
    Х2 Настолько, что суется, куда не должен
    Х. Я тебя только прошу поменять стратегию, потому что с этой мы …
    Г. О какой стратегии ты говоришь?!! Я уже умер, я похоронен
    Х. Ладно, пойдем поговорим
    Г. Перестань доставать меня!
    Х. Пойдем поговорим в другой бар, я вас приглашаю
    Г. Какой другой бар?! У тебя нет ни гроша!
    Х. Нет, нет, позволь, у меня есть друзья, которые мне доверяют
    В баре
    Н. Лунити, поторопись, нам надо идти в церковь
    Л. Уже иду, мама
    Марито: А Хуан появился?
    Х2 Здесь с ним вчера так обошлись, что я не думаю, что он вернется
    Марито: Приготовься, тогда ты будешь посаженным отцом
    Х2 Я?!!!
    Н. Я не пойду под руку с ясными глазками даже под страхом смерти!
    Марито: Получил тещу!
    Х2 Спасибо, я пас
    Марито: Тещенька, что такое вкусненькое готовишь? Какой вкусный запах!!
    Н. Домашний десерт, пальчики оближешь!
    Марито: Ай, как вкусно! А теперь перестань помешивать, а то опоздаем
    Н. Нет, подождите меня немножко, надо еще немножко помешать, потом приду
    Марито: Уверена? Говоря о беспорядке, посмотри, кто пришел! (игра слов revolver - помешивать, мешать и приводить в беспорядок, переворачивать)
    Х. Добрый день!
    Н. Может, для вас! Я спала мало, плохо и переживала!
    Х. Из-за меня?!
    Н. Нет, из-за моих дочерей и окружающих их Мёрфи
    Х. Очень хорошо
    Наверху
    Г. Открой мне дверь, малышка!
    Мили: Луна убьет меня! Она одевается, чтобы идти в церковь
    Г. Ты за кого (ты на чьей стороне)?
    Мили: Ты о чем?!
    Г. Ты прекрасно знаешь, о чем! За Мёрфи или Марито?!
    Мили: За Мёрфи, полностью
    Г. Тогда пропусти. Идем
    Мили: Я буду раскаиваться! Я раскаиваюсь!
    Г. Что с тобой?!
    Мили: Что ты делал с этой?
    Г. Потом объясню! Сейчас я очень занят
    Мили: Что для тебя сделать?!
    Г. Постоять на стреме
    Мили: Не думай
    Г. Последи за Марито
    Мили: Ладно, свекор
    Г. Препочитаю, чтобы ты называла меня зятем?
    Мили: Ладно, свекор-зять
    Г. Ладно
    Мили: Может, опустишь меня?! Иди, парень, иди, иди!
    Г. Давай, вперед
    В комнате Луны
    Л. Мили, ты видела мой жакет? Что ты здесь делаешь?
    Г. Я ставлю последнюю карту (фишку, монету) и хочу попросить тебя не ходить к священнику с твоей будущей ошибкой
    Л. Уходи!
    Г. Мили мне открыла дверь
    Л. Я ее убью!
    Г. Луна! (… muerto)
    Л. Мёрфи, ты для меня умер! С тех пор, как вчера вечером я увидела, как ты чмокался с твоей теперешней бывшей
    Г. Дай мне объяснить! Она меня поцеловала, я ее не целовал!
    Л. Две вещи: первое: я не идиотка, второе: уйди из моей жизни! Я не хочу тебя больше видеть! Вычеркни мой адрес из своей записной книжки, забудь адрес моего дома, моего бара, забудь мое имя, забудь о моем существовании (игра слов: borrar – вычеркнуть, вычеркнуть из памяти, забыть)
    Г. Это уже четыре вещи
    Л. Я могу продолжить
    Г. Очень прошу тебя – не продолжай! Потому что я смогу сделать то, что ты хочешь, все, что ты хочешь, но единственное, что я не забуду - это тебя!
    В коридоре
    Мили: Если ты ищешь Луну, то ее нет
    Марито: Как это нет, если нам надо идти к посаженным родителям?!
    Мили: А она ушла с ними
    Марито: С кем? Если посаженные родители в баре готовят десерт?! Как ушла с ними?!
    Мили: Ушла с женихом
    Марито: Если жених я? Давай!
    Мили: К сожалению, да! Это была шутка! У тебя нет чувства юмора! Это шутка, она ушла одна, потому что ..
    Марито: Что?
    Мили: Хочет сделать тебе сюрприз
    Марито: Я тебе не верю
    Мили: Клянусь
    Марито: Отойди! Отойди!
    Мили: Ты куда идешь? Да, ладно, Марито! Осторожно, опасность (бык)!!
    Марито: Да пусти! С ума сошла!
    Мили: Нет, Марито! Марито!
    Марито: Дорогая, ты готова?
    Г. Пожалуйста, прошу тебя, молчи!
    Л. Да!
    Марито: Почему ты врешь?
    Мили: Это была шутка
    Марито: Дурная шутка, очень плохая! Дорогая, послушай меня, поторопись, нас ждет священник!
    Л. Я переодеваюсь! Уже, уже иду! Не входи
    Марито: Договорились, жду тебя здесь
    Л. Спускайся, а я тоже иду, иду
    Марито: Ладно
    Мили: Иди, она сейчас спустится
    Марито: Я уже слышал
    Мили: Ну и?
    Марито: Что и?
    Мили: Пошли
    Марито: Куда?
    Мили: Вниз. Луна тебе сказала
    Марито: … (?) Я хочу подождать здесь
    Мили: Нет, она будет нервничать …
    Марито: Ясно, ясно
    Мили: Вот так
    В комнате Луны
    Г. Луна! Луна!
    Л. Ты сейчас останешься здесь. И подождешь пока я уйду
    Г. Луна!
    Л. И больше не возвращайся!
    Г. Я сделаю все возможное
    Л. Сделай это! Смоги! Потому что я больше не могу
    На улице
    Марито: А зачем нести цветы, тещенька?
    Н. Чтобы посмотреть цвета, дорогой, посмотреть как они будут сочетаться с обстановкой
    Марито: Очень хорошо, поздравляю! Осторожно, осторожно с дверью
    Л. Ты так думаешь, мама?
    Н. Думаю
    Х. Если поведет он, я не поеду
    Марито: Нет? После того, что я простил все, что было ночью, он еще жалуется! Скажи, что ты имеешь против меня? Что происходит?
    Х. Ты мне нравишься, но ты управляешь машиной ужасно!
    Марито: Ты ужасно управляешь своей жизнью, а тебе никто ничего не говорит! А потом, если я поведу, нам простятся все грехи! Да или нет?
    Л. Мы не пойдем на мессу, Марито
    Н. Пусть исповедуется! А этот был на причастии?
    Х. Со всем уважением к вам, Норма, и ко всем религиозным правилам (нормам), если они не выполняют их, то пусть не требуют этого от нас
    Н. Ты выбрала в посаженные отцы богохульника?!
    Марито: Тещенька, это я выбрал
    Х. Вот когда узнаешь
    Марито: Осторожно! Поехали!

    0

    85

    В баре
    Мили: А Марито …(?)
    Г. А Луна?
    Х2 Уехала с ними
    Мили: Привет! Как дела? Мы вместе спали?
    Х2 Если бы!
    Мили: Кто эта девчонка?
    Х2 Она пришла из-за Хуампи
    Г. Что случилось с Хуампи?
    Мили: Не верю ему. Что-то потеряла,красавица?!
    У. Нет, ничего не потеряла. Хуан здесь?
    Мили: Он в церкви. Молится, чтобы учительница его сына больше не беспокоила его в баре
    У. Ах, так! А может позвонить? Мне надо очень срочно поговорить о Хуампи
    Мили: Эээ
    Г. Что случилось с Хуампи?
    У. Здравствуйте
    Г. Здравствуйте
    У. А, ты – продюсер?
    Г. Да, конечно, Гастон Мёрфи, да! Что происходит с Хуампи?
    У. Нет, ничего не происходит, Хуампи в порядке! Не волнуйся. Я – Лусия. Его учительница.
    Г. А, очень приятно. Я его брат
    У. Очень приятно! Как дела?
    Мили: Хорошо, хорошо
    Г. Хорошо
    У. Да, меня послали от руководства школы. У тебя найдется несколько минут?
    Г. Да, да, разумеется! Садись здесь
    В церкви
    Н. Какая красивая церковь! Как вы хорошо ее содержите, падре!
    Х. Она не его
    Н. Но он священник. Приходской священник, ответственный
    Св. Спасибо, я очень хорошо понимаю ваши намерения
    Н. Норма, мать девочки
    Св. И ваши тоже
    Х. Хуан, посаженный отец
    Св. Марито, Луна! Я рад, что все смогли придти сюда. Близится осуществление таинства
    Х. От слова «таинство» мне хочется есть (наверное, он намекает на одно из таинств - причастие, когда верующим подаются облатки)
    Н. Вам хочется веры
    Св. Луна, ты – чудесная невеста
    Марито: Самая красивая, падре! Самая красивая
    Н. У меня самый лучший зять
    Х. А у меня сын, который ее потерял. Нет, ничего
    В баре
    У. Вся эта ситуация с Хуампи немного выходит из-под контроля
    Г. У него проблемы с учебой?
    У. Не совсем. У него проблемы другого рода
    Г. Вы меня беспокоите
    У. Он играет в крышечки (в наперсток)
    Г. Ааа
    У. Да, но на деньги! Дети рассказывают и поэтому родители жалуются. И директриса взяла Хуампи на заметку. А сейчас вмешался социальный работник
    Г. Нет, как социальный работник?
    У. Да
    Г. Но …
    У. Да, ситуация довольно сложная. Я советую тебе попросить отца пойти в школу
    Г. Да, да, разумеется! Да
    У. Пусть распишется в этом извещении и передаст его в ближайшее время
    Г. Я могу расписаться
    У. Нет, это должен быть отец
    Г. Ладно. Я обещаю найти моего отца, чтобы он расписался и пошел в школу как можно скорее
    У. Ой, хорошо! Большое спасибо!
    Г. Нет, тебе спасибо! Хочешь чего-нибудь?
    У. Нет, мне надо идти. Спасибо
    Г. ОК. ОК
    У. Пока. Приятно было познакомиться
    Г. Мне тоже
    Мили: Послушай меня, «хочешь чего-нибудь?»! Если бы моя сестра это видела, она бы ускорила свадьбу (досл. ускорила свое согласие). Вот что я тебе скажу
    Г. Я иду в церковь
    Мили: Нет, я … Мерфи!
    В церкви
    Св. Брак – это союз на всю жизнь
    Н. У меня он продлился недолго
    Х. Вы много раз выходили замуж?!
    Н. Нет, один раз. Одного мне хватило и даже слишком. Я не такая как вы, у вас по ребенку в каждом порту!
    Св. Норма, хотите рассказать всем нам?
    Н. Нет, падре, лучше нет. Не стоит выгонять из церкви
    Марито: Успокойся
    Св. Дайте ей сказать
    Марито: Да
    Св. Почему вы боитесь, что вас выгонят из церкви?
    Н. Нет, не меня! А его! Потому, что он не может служить примером и быть посаженным отцом на свадьбе! Нет, дорогая, я не хочу, чтобы твой брак был признан недействительным из-за негодного посаженного отца. Тебе и так трудно дать согласие (произнести «да»)
    Св. Тебе это трудно, Луна?
    Марито: Не больше, чем любой другой, падре
    Св. А ты – любая?
    Марито: Нет, я не понял, что вы хотели мне сказать?
    Н. Нет, ничего! Я говорила о другом. Об этом, который неизвестно, сколько раз женился
    Х. Я женился ОДИН раз! Гражданским, церковным браком
    Н. И бессознательным! А потом, к счастью, больше не женился
    Марито: Тещенька, успокойтесь! А то падре нас не поженит! Успокойтесь
    Н. Если в церкви женили его, то как могут не поженить вас?!
    Х. Это говорит о том, как все плохо!
    Монашенка: Простите, сеньор, но церковь закрыта
    Г. Ах, простите меня, но речь идет о чрезвычайном деле. Мне надо повидать моего отца, который сейчас на предбрачной беседе
    М. Ах, нет, невозможно! Я не могу ему мешать. Они сейчас закончат
    Г. Прошу вас, это очень срочно, матушка!
    М. Сестра!
    Г. Да, это очень срочно, сестра
    М. Ну, посмотрим, минутку. Ваше имя?
    Г. Не называйте меня
    М. Как?
    Г. Хуампи. Ложь во благо!
    М. Простите! Простите, падре, что прерываю. Но сеньора ищут. Это сын, это очень срочно
    Марито: У меня нет сына, матушка
    М. Сестра
    Св. Чей сын?
    Х. Я больше не признАю ни одного сына
    М. Похоже, что это УЖЕ ваш сын
    Марито: Гастон здесь?! Я убью его! Нет, это была шутка! Такое выражение!
    М. Хуампи
    Л. Хуампи?!
    Х. Если это Хуампи, значит это что-то срочное! Простите! Продолжайте без меня! Я скоро вернусь
    Х. Что ты здесь делаешь, выдавая себя за другого?
    Г. Как Луна?
    Х. Молчит. Если будет продолжать, то не произнесет «да»
    Г. Это прекрасно
    Х. Какой у тебя план? Выдашь себя за священника?
    Г. Нет никакого плана. У меня нет никакого плана! Возьми. Это о Хуампи. Тебе надо подписать и срочно отнести руководству школы
    Х. Ты придумал эту отговорку, чтобы придти?
    Г. Это не отговорка. Это правда, и это срочно
    Х. А! Не вздумай пройти там. Потому что мать Луны способна добиться нашего отлучения от церкви
    Г. Успокойся
    Х. В любом случае спасибо за то, что пришел к исповеди. Похоже, что это обязательно
    Г. Успокойся, папа. Занимайся срочным делом, я иду следом
    Х. Я жду тебя
    Марито: Тещенька, хорошо, что вы перестали говорить со священником, а то он не поженил бы нас
    Н. Почему, дорогой? Быть искренней, это не грех. А, кроме того, свадьба уже решена, и не будет отменяться
    Марито: Как хорошо! Представь себе – ты в белом, а жду тебя у алтаря в костюме Мёрфи
    Л. Не устраивай мне сюрпризов, Марио!
    Марито: А?
    Л. Надень свой костюм
    Н. А мне сделай сюрприз! Я обожаю сюрпризы! Я пойду посмотрю, как цветы. детка. Пойдешь со мной?
    Л. Я пойду в исповедальню
    Марито: Хорошо
    Н. Правильно
    Марито: Тещенька, я с вами. По пути зайду к служке. Подарю ему диск Фараона, чтобы во время свадьбы в церкви поставили мою песню! Как вы думаете? Мы рванем! На всю церковь! Вам нравится идея?!
    В исповедальне
    Г. Дева пречистая!
    Л. Без греха зачавшая! Падре, я пришла исповедаться
    Г. Слушаю тебя
    Л. Я не знаю, с чего начать
    Г. Ну, начни с начала
    Л. Я выхожу замуж. Да. И …
    Г. И?
    Л. Но я не знаю, что делать
    Г. Почему?
    Л. Потому что я обожаю моего жениха всю жизнь! Всю жизнь
    Г. Но?
    Л. Есть другой. Из-за него у меня перехватывает дыхание, сердце бьется быстрее
    Г. Вы любите другого мужчину?
    Л. Вы так думаете?
    Г. Вы мне это говорите
    Л. Я вам сказала? Я в смятении, в смятении! Марито, чуд … Марито, это мой жених, Марито – чудный! Но я … человек, я не могу его так обмануть (разочаровать)
    Г. И ты обманешь себя?!
    Л. Другому нельзя верить!
    Г. Доверься!
    Л. Что вы говорите?
    Г. Нет, я говорю, поверьте другому!
    Л. Не могу
    Г. Смогите! Попробуйте!
    Л. Я видела, как он целовался с бывшей невестой! Вчера видела, как целовался!
    Г. А вот это не так!
    Л. Падре! А вы откуда знаете?! Вы с ним знакомы?! Гастон!
    Г. Прошу тебя, не устраивай скандала в церкви! Луна, пожалуйста, пожалуйста! Не поступай со мной так!
    Л. Ты не поступай со мной так!!
    Г. Луна, я люблю тебя!
    Л. Я не верю тебе!
    Г. Я не смог бы солгать тебе!
    Л. Ты только что выдал себя за священника, Гастон!
    Г. Я это сделал, потому что люблю тебя

    0

    86

    Серия 42

    Продолжение следует..

    0


    Вы здесь » Tv novelas и не только.Форум о теленовелах » Сериалов ЛА » Когда ты мне улыбаешься / Cuando me sonreís (2011) - Аргентина