27 серия
В баре
Мы отмечаем сделку (дело)
Г. Да, совместное
Марито: Не оставляйте меня вне игры (за бортом), Мёрфи
Г. Ты уже давно вне игры наивный (глупый) Габардина
Марито: Кардиган! Марито Кардиган
Л. Да. Он поменял одежду (игра слов prenda – это предмет одежды и любимая женщина)
Г. Вижу!
Л. Что ты хочешь этим сказать?
Г. Ничего! Что я хотел сказать!
Марито: Мёрфи! Мёрфи!
Г. Что?
Марито: Если ты сердишься, если тебе неприятно, что я заключил очень важный контракт с Викторией, то не надо все хорошо
Г. Как я могу сердиться? Я очень рад
Марито: Тем лучше, тем лучше! Тогда мы все спокойны. Ты с Лунитой, я с Викторией. Мы поменялись (пересеклись)
Г. Да, перекрестный огонь! (игра слов: cruzar – пересечься, cruzado – перекрестный). Это бизнес
Марито: Да, да. Я никогда не годился, чтобы тушить пожары!
Г. Не волнуйся
Марито: Лучше холодная вода!
Г. Нет, это бизнес
Марито: Это здорово
Г. Ясно, конечно! Он чокнутый, этот парень
Л. Собака, которая лает, не кусает
Г. Собака, которая поет, не побеждает (не выигрывает)
Л. Я пойду мыть посуду
Г. Нет, нет, я это не о тебе. Ты великолепно поешь, Луна
Л. Но лучше мою посуду. Мое место здесь за стойкой за мытьем посуды
В доме Гастона
Р. Если не будем ждать твоего папу, я подаю сейчас
Х2 Папа занят, я не хочу беспокоить его
Хуампи: Беспокоить его?! Он так давно хочет познакомиться с твоей матерью! Побеспокой его, Хуансе
Х2 Он с очень важным артистом из Испании!
Хуампи: А мы с его женой, которая приехала из Парижа!
П. Я ему не жена
Хуампи: Пока. Хуансе, сообщи ему
Х2 Нет
Хуампи: Какие странные здесь люди!
Х2 Ты – первый!
П. Какой смелый и симпатичный у тебя дядя!
Хуампи: Ты забыла сказать «красивый»
Х2 Невыносимый!
Хуампи: Ты такой ревнивый! Знаешь что? Я должен тебе пожаловаться: твой сын меня не слушается!
Х2 Как я буду слушаться человека, в котором нет и 1.20 м. Это гном!
Хуампи: Почему ты так долго не забирала его?!
П. Я не собиралась его забирать
Хуампи: Подумай, как следует. Твоя мама тебя любит
Х2 Послушай меня, закрой свой ротик и ешь!
Р. Знаешь что? Она – миссионер, живой щит
Хуампи: Голубая каска?!
П. …. белая. Я работаю ради мира
Р. Как это подойдет этой семье!
Р. Ладно, Роберта
Р. Я ничего не говорила
Х2 Это сейчас, а до этого была настоящей сплетницей (доносчицей)
Р. Я – сплетница?!!! (correveidile – сплетница, далее игра слов с различными значениями глагола correr). Говорю, что говорю!
Х2 И немало
Р. Ай, а вот отец отца вашего сына. Самый лучший в этом доме. Мать вашего внука. Ваш зять
Х. Нет. Моя невестка
Р. Ваш невестк, ваш зять. Уже не знаю, что говорю!
Х. Ладно, Роберта, идите, идите. Я уже имел удовольствие познакомиться с ней
В баре
Л. Гастон, передай мне еще лука, но только белого. Да. Он не кусается!
Г. Пачкает
Л. Совсем немного
Г. Пахнет
Л. Осторожнее! Маслом можно, действительно, запачкаться
Г. Мы не хотим пачкать (экраны?)
Л. Почему ты не идешь в офис, там тебе будет удобнее
Г. Перед тем, как идти в офис, я хочу, чтобы ты приготовила этот контракт! Занимайся омлетом (?)
Л. Выброшу, выброшу
Г. Нет, нет! Он только что написан! Нет. Очень важно
Л. Разумеется, я знаю. Скольких трудом мне стоило убедить тебя, что стоило этим заняться!
Г. Ты – невероятная
Л. Но настоящая (реальная)
Марито: Какой ароматец, какой ароматец! Потрясающе, ты приготовила то, что мне нравится! Спасибо! И именно сейчас, именно сейчас мне надо идти. Мёрфи!
Г. Привет
Марито: Как дела?! Мёрфи, как здорово
Л. Марито
Марито: Береги ее. Береги Луниту
Г. Поверить не могу
В доме Гастона
Х. Я поехал в аэропорт за тобой, но мы разминулись. Хуансе предупредил меня, что ты благополучно добралась
П. Да. Я из тех, кому нравится справляться самим
Х. А
П. Я устала ждать вас. Я узнала, что у вас проблемы с бумагами, Искали какое-то заключение? Нет?
Х. Не беспокойтесь из-за меня
Р. Нет! Я добавлю тарелку
Х. У меня пропал аппетит. Я лучше отдохну
П. и Р. Вы чувствуете себя плохо?
Х. Нет, хорошо. Просто я хочу поберечь себя
Р. Нет, идите, идите сюда. Сегодня праздничный день. Вы не знаете, что это за женщина! Ангел, спустившийся с небес
Х. Нет, если бы я знал
Р. Красный щит
Х2 Белый щит. Она работает на красный крест, Роберта
Р. Эти цвета! Сейчас принесу еду
В баре
Г. Что ты увидела (нашла)?
Л. Что?
Г. Что ты увидела (нашла) в этом пальто (обыгрывается фамилия Марито), которое изменило имя?
Л. Марито
Г. …
Л. Экс-Габардина, а сейчас Кардиган
Г. Он надоедливый. Поет ужасно
Л. Он хороший человек
Г. Этого достаточно?
Л. Не знаю, скажи сам. Почему ты продолжаешь плакать по Виктории?
Г. А! touché (туше, фехтовальный термин – получен удар рапирой). Сейчас я плачу намного меньше
Л. Работа тебя отвлекает. Но посмотрим, сколько это у тебя продлится
Г. Как ты недоверчивая!
Л. Нет, это женское чутье
Г. Ах так! А что сейчас говорит женское чутье?
Л. У тебя остынет еда
Г. Алло! Хуансе?!! Как? Уже? Едем, едем
Л. Куда едем?
Г. Приехала
Л. Кто?
Г. Противотанковый еж. Мать Хуансе
В доме Гастона
Х2 Хорошо. Папа едет сюда
Хуампи: Нет, я хотел, чтобы ты рассказала, как останавливаешь танки!!
П. И спасаю китов тоже
Х2 Это потом, а сейчас …
Хуампи: А потом брат заставит делать уроки
Х2 Воспользуешься случаем и сбежишь
Хуампи: Нет, я хочу десерт
Х. Знаешь, как сделаем? Хуампи, я отведу тебя в кафе-мороженое, и так мы дадим возможность Хуансе побыть с родителями
Р. Ой, какая это будет встреча!! Представляю себе лицо сеньора Гастона, когда он ее увидит
Х2 Роберта, можешь представлять себе, но тебя тоже здесь не будет
Хуампи: Как это плохо, мы тоже хотели увидеть!
Х2 Да, мы пошлем вам фотографию
Х. …
Х2 А ты останешься здесь
Х. Нет
Х2 Да
Х. Нет
Х2 Да
Х. Мне не надо
П. Надо! Оставайтесь! Вы его вырастили?
Р. Довольно плохо, но намерение тоже считается
Х. Роберта! Это не из вежливости. Просто я хотел, чтобы семейная ячейка развивалась. Мать, отец, сын и дух святой
Х2 Аминь. Ты остаешься здесь. Начинай молиться
Хуампи: Почему он, если мне нельзя?
Х2 Он должен фотографировать
Хуампи: Он не будет … пожалуйста
Х. Я в ванную
П. Вам будет плохо после еды. Хуан, заключение?
Х. Заключение в спальне. Почему бы нам не повторить инструкции. Гастон вот-вот появится (досл. свалится, упадет сюда, а кроме того глагол caer обозначает – рухнуть, провалиться, потерпеть крах)
П. Рухнет ваша ложь, если не будет заключения (свидетельства)
Х2 О каком заключении (свидетельстве) вы говорите?
В баре
Л. Но, если ты искал ее с тех пор, как появился Хуансе, что теперь происходит?! Что происходит?!
Г. Луна, мы обедали, давай пообедаем спокойно
Л. Какой уж тут обед!
Г. Я не смогу встретиться с ней! Много, много лет я ее не видел!
Л. Сможешь!
Г. У меня холодный пот по спине! Я знаю, что происходит, прошу тебя!
Л. Ты можешь
Г. Пойдем со мной!
Л. Нет, я пас
Г. Почему?
Л. Потому что это чисто семейное дело, и я не буду вмешиваться
Г. Ты – моя подруга! И мы компаньоны к тому же. У нас много работы с тобой, мне надо будет с тобой много работать, контракт с Альбораном, надо ехать за ним, у нас много интервью в прессе. Нам надо многое сделать вместе
Л. У меня много работы здесь, в баре
Г. Пожалуйста, пойдем со мной. Луна, я заплачу тебе за этот день
Л. Ты сломлен (без сил)
Г. Сломлен. У меня есть часы, которые мне подарила мама, когда я поступил на факультет. Они очень дорогие, поверь!
Л. Я никогда бы их не взяла Гастон!
Г. Проси, что хочешь!
Л. Если только твои брюки, а больше ничего! (Шутка. Наверное намек на выражение poner los pantalones – верховодить, главенствовать. Намек на слабость Гастона?!). Нет, нет, а то бар опять закроют. Прошу тебя! У меня нет муниципального разрешения на организацию стриптиза!
Г. Луна, поехали (?)
В доме Гастона
Х2 Эй, вы мне скажете, о каком заключении (свидетельстве) речь?
Х. О твоем свидетельстве о рождении. Может надо будет показать его твоему отцу. Я этим занимаюсь
Х2 Видишь, мы всем занимаемся, ма!
П. Однако забыли кое о чем! Мне никто не сказал, что здесь замешан мальчик
Х2 Спасибо за мальчика, но я уже довольно большой
П. Я говорю о Хуампи
Х. Это чудо
Х2 Мы его не будем вмешивать , не волнуйся
П. Вы манипулируете людьми, как марионетками?! Если натянете веревку, она порвется
Х. Не говори в таких терминах
Х2 Я позвоню папе
Х. Нет, давай я, давай я! Я приготовлю кофе?
П. Приготовьтесь к моему уходу!
Х. Пожалуйста! Гастон сейчас придет
П. Лгать плохо (?)
Х. Не поступай так со мной!
П. Вы не принесли заключение (свидетельство)
Х. Врач задерживалась, а я не хотел больше ждать, не хотел опоздать сюда. Не говори ничего Хуансе о моей болезни. Он ничего не знает. Здесь никто ничего не знает!
П. Да, я уже поняла, что здесь никто ничего не знает. У вас еще 2 часа, чтобы получить свидетельство. Не принесете, все кончено
Х2 Он едет сюда! Что вы тут делаете рядышком, что замышляете?! А ты, будь осторожен! Это моя мама! Если ты что-нибудь ей сделаешь, это будет грех
Х. Да что ты придумал?!
Х2 Это будет сыноубийство, невесткоубийство
П. Это будет катастрофа (стихийное бедствие)
В офисе Мерседес велит Факе прекратить есть, а то Виктория его выгонит. Он отвечает, что она сама вяжет! Она вяжет изделия для соседнего галантерейного магазина, у нее на иждивении мать! А Фака обзывает Викторию орангутаном, и тут появляется сама Виктория. Она выгоняет Факу и велит Мерседес немедленно сменить замки на фирме
М. Мне нужны наличные, чтобы сменить замки
В. Пусть запишут на счет Гастона Мёрфи!
В машине
Л. Я чувствую себя не очень удобно, что еду в машине Виктории вместе с тобой к твой бывшей
Г. Она не моя бывшая, она – мать Хуансе
Л. Пока
Г. Луна, я взял тебя с собой, чтобы ты меня успокаивала. Не нервируй меня!
Л. Ты потащил меня. Я говорила, что не умею никого успокаивать, потому что сама по природе нервная
Г. Дыши! Вдох-выдох, вдох-выдох! Дыши!
Л. Спасибо, но я не собиралась умирать!
Г. Ты меня нервируешь! Прошу тебя
Л. Знаешь мне бы надо очки, что-нибудь для лица (подмазать лицо). У Виктории здесь ничего нет!
Г. Ты хорошо выглядишь, Луна!
Л. У нее ничего нет!
Г. Ты в порядке!
Л. Ничего у Виктории в машине нет!
Г. Ты меня нервируешь!
Л. Если тебе со мной плохо, высади меня там на углу! Пожалуйста, высади меня там на углу. Я пойду в бар! Мне надо немного пройтись! Давай, высади!
Г. Дверь заперта
Л. Ай, какая современная машина: слушает тебя и выполняет. И все четыре двери так?
Г. Здесь две двери. Давай, может она тебя послушает
Л. Я хочу выйти!
Г. Не трогай это!
В доме Гастона
Х. Паула, мы в твоих руках
П. Не повторяйте это, если я вспомню о матери, то придушу вас!
Х2 А почему?!
П. Вы ему не рассказали о своем прошлом с моей семьей?!
Х2 Не говори, что она твоя дочь!!
Х. Хуансе, как ты мог так подумать?!
Х2 Я всему верю
В машине
Л. Я хочу выйти!
Г. Хватит, Луна, прошу тебя! (Дальше орут одновременно каждый о своем и ничего не разобрать)
Л. Красивая музыка! Все на самом деле замечательно! А я все равно хочу выйти!!!
Г. Подруга, компаньонка! Сегодня – для меня, завтра – для тебя!
Л. А почему не наоборот?! Сегодня – для меня, а завтра я тебе отплачу?! Хорошо хоть у Мили есть ключи, а то бы осталась на улице! Давай, давай, развернись и отвези меня … Ай, какая послушная малышка! Спасибо, Гастон, спасибо за то, что везешь обратно!
Машина: Пересмотр (перерасчет) маршрута
Л. Она говорит! Пересмотри, Мёрфи! Твой корабль тебя просит, и я прошу! Пересмотри, потому что мне в другую сторону!
В доме Гастона
Х. Давай договоримся: ты нам поможешь в этом деле, а мы поможем тебе в любом твоем деле!
П. Хорошо, беру с вас слово!
Х. Хорошо
Х2 Бери с него!
П. Нет, с обоих или ничего!
Х2 Хорошо, у обоих
П. Вы станете добровольными донорами крови!
Х2 Добровольными донорами? Я боюсь иголок!
П. Да? А мне еще страшнее, тем не менее я здесь!
Х. Будем донорами
Х2 Поневоле!
П. Хорошо, и поможете мне собрать деньги нуждающимся детям
Х2 Придумал! Можно организовать караоке в баре Луны!
Х. Так
П. Внесено в список
Х. Внеси
Х2 Уже идут
В коридоре
Л. Ах, нет, нет
Г. Прошу тебя, я здесь благодаря тебе. Ты дала мне силы, смелость
Л. А сама осталась без сил. Я вижу тебя довольно смелым, решительным. Давай, вперед!
Г. Да, да
Л. Зачем тебе надо уговаривать меня? Я никаким боком в этой истории!
Г. Луна, ты придала мне силы! Здесь мы вместе, мы – компаньоны! Мы – команда! Не будем разлучаться! Идем!
В доме
Х2 У меня болят шейные позвонки
П. Попробуй расслабиться
Х. Мне трудно
П. Вдох – выдох
Х. и Х2 Как Гастон!!!
П. Что как Гастон?
Х2 Вдыхаешь и выдыхаешь!
П. Конечно, как любой человек, который хочет жить. Гастон?!
Г. Паула?!
П. Ты все такой же!
Г. А ты – нет
Л. Посмотрите, какие нынче живые щиты!
Г. Ты похудела?
П. Да, я скинула 17 кг
Г. А, тебе идет, идет! И ты сделала прическу?! И ты накрасилась?! И волосы темные? И стала высокая?!
П. Прошло 20 лет, Гастон
Г. И голос такой .. Привет!
П. Привет!
Г. Привет!
П. Привет!
В баре
Мартин: Луна! Мили! Теперь ты занимаешься баром?
Марито: Как дела, шеф? Сколько времени! Все в порядке?
Мартин: Что ты здесь делаешь?!
Марито: Я воспитанный, если меня зовут – я отвечаю
Маритн: И выходишь в таком виде?!
Марито: Я переодевался. Что ты хочешь? Что смотришь?
Мартин: Хорошо, что не душ принимал, а то бы вышел как Адам в раю!
Марито: А тебе бы хотелось?!
Мартин: Ты – голый? Любой рай превратился бы в ад!
Марито: Было бы весело!
Мартин: Послушай, ты занимаешься баром? Поэтому закрыл?
Марито: Осторожнее , я ничего не закрывал! Я уходил по очень важному делу, а когда вернулся, бар был закрыт! Я нашел ключ там, где его всегда оставляет Луна и вошел через ее комнату
Мартин: Как Панчо … (como pancho por tu casa – может, как у себя дома?)
Марито: Как Марито Габардина за Луной (связь с предыдущим не поняла). Тебе что надо, шеф?!
Мартин: Где девочки?
Марито: Мили с Факой в своей комнате, а Луна – не знаю. Послушай, я тебе объясню, потому что у тебя такой видок! Дело, про которое я тебе говорил, с Викторией Харди. Это по поводу дискографики, там маленькие буковки в контракте. Да, зависть …
В комнате Мили
Мили показывает фотографии Факе. Ему не нравится, что его девушка с другим мужчиной. – Он – не мужчина, он – Бог! – Теперь мне спокойнее. Мили в восторге смотрит фотки. Приходит Мартин. Мили его оставляет в своей комнате, он просит ее срочно открыть бар
В доме Гастона
Г. Прости, прости! Я тебя не представил
Л. Нет, ничего
Г. Это Паула
Х2 Моя мама
Л. Поздравляю вас! Он – замечательный
Х2 А она …
П. Я знаю. Виктория?
Все хором: Нет!
Г. Она – Луна. Луна – это
Х2 Певица
Г. Компаньонка
Хуаны: Компаньонка
Г. Луна, коллега по работе, которая помогает мне. Такая неоценимая помощь в моей работе. Это отличная поддержка (опора)!
Л. Да, большое спасибо за звания и почести. Но не верьте им, они преувеличивают
П. Для будет честь услышать, как ты поешь
Х. Она – большой человек, она очень помогла нам собрать (объединить) семью
Х2 Она – хозяйка караоке-бара, о котором мы тебе говорили
Л. Да, и я займусь, если позволите, праздником в честь приезда матери! Мы были так счастливы, что мы сразу побежали, и я оставила бар, так что извините, с вашего разрешения. До встречи
В коридоре
Л. Я – дура!
В офисе
В. Да. Проходи
М. Новый замок сделан. Вот ключи мне, это – тебе, а это ..
В. Дай мне. Давай оба мне. Надо бы собрать все вещи Гастона и положить в коробку. Да?
М. Да. Но мне коробка напоминает о неприятном, когда в тот раз коробка упала
В. Я прошу собрать коробку, а не выбрасывать ее
М. Что-нибудь еще?
В. Сколько ты меня знаешь?
М. Всю жизнь: школа, моя мама еще была портье в колледже
В. Ты помнишь, какой я была в детстве?
М. Да, ты была самая красивая: длинные волосы, всегда блестящие, красиво уложенные, все твои вещи очень аккуратно сложены, лучшие оценки
М. Ты мне подражала
М. Но никогда не удавалось догнать тебя
В. Нет, никогда и не хотели догнать. Мой отец был председателем родительского совета и привносил много официального, чтобы не запятнать мое имя или его фамилию. Мерседес, а я смеялась, когда была ребенком?
М. Нет, не помню, потому что мы не играли, не разговаривали. Ты, в основном, оставалась на переменах в классе. Всегда
В. Точно
М. А что-то случилось?
В. Глупости. Глупости, я чувствую давление … всего этого. Иди
М. По правде я не припоминаю, чтобы ты веселилась или играла, когда была ребенком
В доме Гастона
Х2 У нас получилось здорово
Х. Нет, я не так уверен, не так уверен. С ним она обращается так, а нам накинула петлю на шею
Х2 Смотри, еще влюбятся
Х. Нет, это невозможно. Это был бы смертный грех
Х2 Почему? Ты - отец моей мамы?!
Х. Нет! Сколько раз тебе можно говорить! Я встречался с ее матерью, но задолго до ее рождения!
Х2 Может, ты ее не оставил…
Х. Оставил! Бросил у алтаря. И больше ничего
Г. Но как может быть, что мы потеряли друг друга
П. Ты уехал из квартала. Не оставил своего телефона
Г. Тогда не было мобильных телефонов. Нет, не из квартала. Наверно, это было в ту пору, когда мы переехали на юг. Когда мама … с жандармом (вышла замуж за жандарма?)
П. Значит, виновата жандармерия?!
Г. Но пару раз я пытался искать тебя
П. Да?
Г. Да?
П. Ну, у папы возникли затруднения в делах, и нам пришлось уехать
Г. А у тебе было трудно рассказать мне о Хуансе?
П. А?
Г. А тебе было трудно рассказать мне, что ты ждешь ребенка?
Х2 Больше не разговаривают. Сейчас поцелуются!
Х. Помолчи. По ее лицу видно, что сейчас нас отправят в печь! На счет раз, два, три
П. Давай, не будем об этом
Х2 Бежим?!
Х. Нет, не думаю. Не думай. Я выйду через черный ход, надо выполнить обещание, которое я ей дал. Оставляю тебя
Х2 Что? Что? Что?
Х. Я обещал также не рассказывать, о чем это обещание. Оставайся на фронте, а я за боеприпасами!
В баре
Мили: Ой, я тебе не рассказала! Если узнаешь, с кем я познакомилась, умрешь!
Мартин: Мне все равно с кем ты познакомилась, мы говорим о важных вещах, о баре!
Мили: Уй, какой злой! Фака помогает нам
Мартин: Что с ним? Выбросили из конторы напротив?
Мили: Да, но потом взяли снова. Он помогает нам в свободное время
Мартин: У него все оно свободное
Мили: Не будь злым. Он ничего не получает
Мартин: Только этого не хватало! Где твоя сестра?
Мили: Не знаю, наверное, у Мёрфи, договариваются о фирме
Мартин: Какой фирме?
Мили: Э
Мартин: Фирме? Какой фирме?
Мили: Что? Кто сказал … Я не говорила
Мартин: Твоя сестра работает на Мёрфи?
Л. Привет! Какой сюрприз! Снизошел снова надеть фартук?!
Мартин: Нет, милая, нет
Л. Тебе плохо?
Мартин: Сказать правду? Чем дальше я от этого места, тем хуже себя чувствую?
Л. Я тоже
Мартин: И поэтому целый день тебя здесь нет?! All day along?
Л. Put your cambio down Потише
Мартин: Я тебя понял
Л. Ты давно не заходишь, а теперь вдруг появляешься и упрекаешь меня! Я вышла совсем ненадолго
Мартин: А твоя фирма с Мёрфи тоже ненадолго?! Или навсегда?
Л. Этой фирмы никогда не будет. Не было. Нет. Закрыто! Closed! Болтушка (доносчица)!
В доме Мёрфи
Г. Я не виню тебя. Каждый устраивает жизнь, как может
П. Это так
Г. Тебе было трудно приехать сюда?
Х2 Все хорошо?
Г. Да. Входим в курс дела. Мама начала рассказывать
Х2 Мама, наверное, устала. Сколько времени был перелет? Кучу времени! Разница во времени. Не хочешь прилечь?!
П. Нет, спасибо
Г. Нет, Паула, пожалуйста, ты не обязана быть здесь со мной. Роберта приготовила тебе место в гардеробной, чтобы положить твои вещи
Х2 Да, я перенесу твои вещи. Я пойду с тобой. Положим вещи в гардеробной, а потом я тебя провожу по твоим делам
Г. По делам ее могу отвезти я, я могу быть шофером и поболтаем
Х2 Папа, это личные дела. Не беспокойся. Пойду я, мать и сын …
Г. Нет, Хуансе, не торопи ее, у вас будет два дня, чтобы побыть вместе
П. Я думаю уехать завтра
Х2 Один день, 24 часа
Г. Почему?
Х2 Надо раньше возвращаться
Г. Говорили ведь ..
Х2 Я разве не предупреждал, что она должна вернуться?
Г. Говорили – два дня
Х2 Мама борется за мир во всем мире, представь, сколькими проблемами ей приходится заниматься! Это государственные тайны, политические вопросы, надо организовать встречу 32 руководителей государств
Г. Тридцати двух!
Х2 Речь пойдет о Среднем Востоке, о мире в этом секторе
Г. Голубые каски
Х2 … Пойдем в нашу комнату
П. Пойдем
Х2 Ее хотят номинировать на Нобелевскую премию Мира
Г. Нобелевская премия Мира? Вау!
В баре
Мили: Какая муха укусила Мартина?
Л. А ты не можешь хоть когда-нибудь попридержать язык?!
Мили: А я-то чем виновата?! Здорово! Я выдержала допрос твоего жениха, потому что ты исчезла без предупреждения, проповеди твоего компаньона и злость моего жениха, бедняги, которому пришлось остаться на кухне, потому что ты ушла!
Л. Ты мне напомнила! Надо убрать Факу с кухни, иначе произойдет несчастный случай!
Мили: Он меня спас, когда ты ушла
Л. Я не ушла, меня увезли
мили: Что ты хочешь сказать этим «меня увезли»? Тебя посадили в космический корабль и увезли в Космос?
Л. Да, эта машина настоящий корабль. Но приземлила меня на голову(головой вниз?)
Мили: О чем ты?
Л. Мёрфи отвез меня к себе домой, чтобы я познакомилась со своей бывшей, с богиней, и я почувствовала себя недочеловеком
Мили: Э?
Л. Появилась мама Хуансе
М И?
Л. И Мёрфи не решался пойти один
Мили: А ты к ней какое отношение имеешь?
Л. Никакого. Ты не знаешь, какая она! Она – богиня, красивая брюнетка, 1.80 ростом , кожа как на рекламной картинке, харизматичная, секси, шикарная
Мили: С высокой самооценкой?
Л. Такой, что моя упала на пол. Да, прошлое Мёрфи покончило с моим будущим
Митли: А твое настоящее –Марито - заканчивает с твоим прошлым – Викторией
Л. Что ты говоришь?
Мили: Твое смирение. Он ушел на фирму заключать союзы
В офисе
В. Я работала целый день на тебя
Марито: Хорошо, очень хорошо. Поздравляю. Я вижу!
В. А что ты видишь?!
Марито: Я вижу женщину, очень умную, труженицу, которая добьется, что Фараон станет звездой и подарит народу радость, которая ему нужна!
В. А что еще?
Марито: В каком смысле?
В. Во всех смыслах! Ты можешь быть откровенным со мной?
Марито: Спрашивай
В. Какое впечатление я на тебя произвожу?
Марито: В каком смысле?
В. Я тебе кажусь красивой?
Марито: Э, эээ
В. Интересной?
Марито: Да
В. Привлекательной?
Марито: Да
В. Чувственной
Марито: Да
В. Интригующей? Умной?
Марито: Все это! Все это и намного больше
В. Может, ты думаешь, что я слишком серьезная? Жесткая?
Марито: Иногда, иногда!
В. Непреклонная или нетерпимая?
Марито: Иногда. Организованная
В. Очень?
Марито: Очень … фифи, фифи
В. Правда?
Марито: Да. А что надо было ответить?!!
В. Нет, все в порядке. Правду!
Марито: А, ладно
В. Правду? Нет, правду – нет. Лучше солги мне. Ай, Марито, господи! Мне надо
Марито: Что?
В. Мне надо, чтобы ты меня дезорганизовал. Сегодня вечером ужин
Марито: Да
В. Пойдешь со мной?
Марито: Да
В. И будешь меня развлекать (веселить)! Это деловой ужин, но мне надо развлечься. Я хочу хорошо провести время, хорошо провести время!!! И ты мне нужен рядом
Марито: Да, да! Успокойся
В. Рядом, Марито
Марито: Да
В. Сегодня я не смогу остаться одна
Марито: Да. Матерь Божья!
Хуан и Мартина разговаривают в больнице. Оказывается, он четырежды предлагал ей выйти за него замуж! И четырежды она отказала ему!
Мартина: А ты что пришел в пятый раз?!!
Х. Кто знает. Я так легко не сдаюсь!
Мартина: 23 года я ничего не знала о тебе, а сейчас ты пришел уже два раза!
Х. Какая памятливая девочка!
Мартина: Зачем ты пришел?
Х. Увидеть тебя и из-за одного вопросика по здоровью
Маритна: Какого?
Х. Сердце
Мартина: Сердце?!
Х. Мое сердце, девочка, мое сердце. Моему сердцу нужно, чтобы кто-нибудь его любил!
В комнате Хуансе
Х2 Вынешь всю одежду. Мы уйдем, потом вернемся, тебе позвонят из ООН – срочное дело, и ты уедешь! Что тебе стоит?!
П. Много! Нобелевская премия мира!
Х2 Ладно, а что мне было сказать?! А потом это сокращает день наполовину
П. Именно поэтому не надо выкладывать всю одежду , что я к тебе принесла!
Х2 Сделай это ради меня
П. Нет
Х2 Сделай это ради моего папы
П. Не могу, не могу лгать!!! И меньше всего ему. Он мне очень нравится
Х2 Я не знал, что между вами такая симпатия!
П. У нас нет никакой симпатии
Х2 Лжешь. Я понял - ты вот так хмуришь брови
П. Ты что знаешь язык тела?
Х2 Я выучил его за покерным столом. Ясно, когда кто-то лжет, чтобы уйти раньше и не проиграть или отрегулировать ставку
П. Тогда уходи, потому что со мной ты проиграешь
Х2 И еще я выучил – когда кто-то уходит раньше …
П. Ах так, хватит. Ты уходишь! Пока-пока, ты ушел!
В коридоре
Г. Все в порядке?
Х2 В порядке
Г. Хуансе, спасибо, что вернул мне Паулу
Х2 Не за что, папа
Г. Я тебе признаюсь кое в чем. У меня очень хорошее ощущение с тех пор как Паула здесь. С того момента, как ее увидел, я чувствую, что возвращается дыхание (воздух). Я чувствую себя лучше
В баре
Л. Будем принимать решительные меры, Марито. Ты должен увезти все свое
Марито: Мне трудно увезти. Может, поедем вместе?
Л. Не остри!
Марито: Постой, постой, что сегодня с женщинами происходит …. (?)
Л. Не знаю, что с женщинами происходит, а со мной – ничего …(?)
Марито: Постой, постой , оставь хоть что-нибудь! Если Виктория захочет, чтобы я изменил look, что мне делать ?
Л. Мне наплевать на то, что хочет Виктория
Марито: Минуточку, минуточку! Мои отношения с Викторией строго рабочие, колибри! Не выбрасывай вещи
Л. У этой женщины строгий только характер!
Марито: Бубен, нет! Колибри, иди сюда! Ты ревнуешь, ревнуешь?! Ты любишь меня гораздо больше, чем говоришь
Л. Я люблю себя! СЕБЯ! Я вижу только, что все идет против ветра и очень быстро!
В доме Гастона
Г. А, ты переоделась в домашнее!
П. Да (не для выхода? Не нарядно?)
Г. Тебе этого не надо. Тебе очень, очень идет. Паула, чтобы отметить нашу встречу, я приготовил лучшую бутылку шампанского
П. Если ты не против, твое утонченное шампанское я поменяю на (сира? - сорт вина) с …. (какая-то закуска) и на свежем воздухе. Что скажешь?!
Г. Поверить не могу тому, что ты сказала! Поверить не могу!
П. Вот так
Г. Клянусь тебе, я открыл бутылку сира , но подумал, что этого мало, и пошел за шампанским. Она была открыта
В. Сира! Хорошо! Очень хорошо вот так прогуляться, что бы привыкнуть к изменениям
Г. Да. Я должен признаться, что дело с Хуансе мне дорого обошлось. Да, это способность к переменам. Мне было это очень-очень трудно
П. Представляю себе
Г. Но теперь тот кислород, что я потерял, когда появился Хуансе, я чувствую, что снова получу его
В больнице
Мартина говорит, что у нее уже есть, кого любить – семья, 2 сына. Но Хуану достаточно встречаться иногда, чтобы выпить кофе, поболтать. Она предлагает встретиться в другой день. Даже в шутку подписывает об этом документ. – Хорошо, увидимся в другой день и в другом месте!
В баре
Марито: Что с тобой происходит?
Л. Ничего не происходит
Марито: Как это ничего?! Я тебя знаю, расскажи, что случилось, что с тобой?!
Л. Я проснулась бабочкой, а теперь чувствую себя личинкой
Марито: Что ты говоришь?
Л. Я говорю о себе и бывшей Гастона
Марито: О Виктории? О Виктории?! Виктория для меня – это возможность работы и больше ничего! Это так
Л. Да, я знаю
Марито: Колибри! Успокойся, все хорошо. Ты знаешь лучше всех, сколько я боролся, чтобы петь, чтобы спеть песню, записать диск с этой темой! У нас будет много денег и все рванет! У нас будет много денег, и жизнь изменится навсегда! Я хочу только немного наладить дела
Л. Да, я тоже немного … (?)
Марито: … (?)
Л. Глупый
Марито: Глупая, глупенькая, ты – глупенькая! Виктория тебе по колено! Мне важна ты и никто больше. Единственное, что мне важно в жизни
Л. Правда?
Марито: Правда! Дай мне попробовать, Пусть я ошибусь! По крайней мере я иду. И ты должна сделать то же самое
Л. Что?
Марито: Попробовать! Ты должна согласиться на предложение Мёрфи. Ему, бедняжке, нужно, чтобы ты помогла в работе! У него куча проблем!
Л. Нет, нет, в работе я ему помогать не буду!
Марито: Интересно, почему? Мёрфи тебе предложил работу, а ты сказала «нет» и не согласилась! Так?
Л. Так
Марито: Надо пойти к нему и сказать, что ты согласна на работу. У него сейчас огромные проблемы
Марито: Вы двое будете непобедимы! Вы - сила! Послушай, что я говорю! А я буду сидеть как положено в пером ряду и смотреть на тебя! Смотреть, как ты реализовалась, как ты растешь! Смотреть на великую предпринимательницу, какой ты будешь! Ты родилась не для того, чтобы работать в баре! Ты надрывалась, работая! Да?
Л. Да
Марито: Ты адвокат?
Л. Да
Марито: Ты забыла, что ты – адвокат, доктор! Ты – голова! Ты умная женщина, не такая как я! У меня котелок плохо варит! Давай! Давай!
Л. Да
Марито: Иди и скажи, что ты готова начать
Л. Начать что?
Марит: Начать помогать бедняге Мёрфи, которого выгнала сумасшедшая Виктория! Помогать с Пабло Альбораном. Я там был и все слышал! Пользуйся!
Л. Да
Марито: Да
Л. Может быть, только я не могу решиться
Марито: Ой, проблемы …
Л. Надо подумать, подумать!
Марито: Вот в чем проблема, дорогая! Ты слишком много думаешь! Не надо столько думать! Придет другой и заберет твое место! Хватит думать! Ты слишком умная
Л. Ты прав
Марито: Да
Л. Да, может, я слишком много думаю, хожу кругами
Марито: Кругами. Ты должна
Л. Но …
Марито: Без всяких «но»
Л. Без «но»
Марито: Без «но»
Л. Но я боюсь
Марито: Ты думаешь, что я не боюсь иногда? Но все равно надо пытаться, все равно надо делать!
Л. Да
Марито: Договорились?
Л. Да, я сделаю, сделаю
Марито: Вот это моя колибри! Это моя Лунита! Люблю тебя! Пока! Люблю тебя, люблю
Л. Спасибо, Марито
В доме Гастона
Г. Я думал о том, что ты собрала (игра слов: ahorrar – собирать, экономить) много мебели дома
П. Да, я сэкономила много всего
Г. Особенно слов. Говорят: «Я знаю о тебе намного больше из рассказов других, чем с твоих слов»
П. Может тебе лучше сосредоточить твою жизнь на настоящем, Гастон? Не стремиться так узнать! Позволить себе чувствовать. Вздохнуть и замереть
Г. Да, но не знаю, лучшее ли это настоящее, чтобы задержаться в нем
П. Вдыхаешь и выдыхаешь
Г. Ты когда-нибудь ходила на сеансы к доктору Лавскому?
П. Почему? Я никогда не ходила к аналитику
Г. Ты – счастливая
Х2 Простите, простите, что мешаю вам. Поздравляю тебя! Ты добилась того, что Гастон Мёрфи сидит босиком на полу и пьет вино не во время еды! Невероятно! Я ухожу, скоро вернусь!
Г. Он смущает меня, но иногда бывает остроумен
П. Босиком!
Г. Босиком!
У двери:
Л. Я принесла вещи твоему папе, которые он оставил в филиале фирмы-баре, и сказать ему, что я согласна поставить на фирму. Я представляю, что со всем, что произошло с твоей мамой, он напуган, в тревоге, лежит в постели! Да?! Я пришла сказать, что, несмотря на то, что я сегодня так внезапно ушла, он может рассчитывать на меня во всем, и вместе мы сможем идти вперед в такой сложный для фирмы момент. Потому что четыре руки могут больше, чем две, и мой человеческий голос …
Х2 Ты будешь петь?
Л. Нет, нет, это мета …